DE vorgegeben
volume_up

Es reicht nicht aus, wenn bei der WTO als Hauptziel die Handelsausweitung vorgegeben ist.
It is not enough for the WTO to be given the main objective of extending trade.
Die Grenzen, die durch den Haushalt vorgegeben sind, dürfen jedoch nicht überschritten werden.
Nevertheless, the limits given in the budget cannot be exceeded.
Die ganze Zeit war eine Grenze vorgegeben.
All the time, you have been given an envelope.
vorgegeben (también: Defaultwert, Mangel, Ziel, Verzug)
Diese Einstellung ist als Standard vorgegeben.
This is the default setting.
This value is also used as the default.
Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen.
The meaning of the default entries can be seen in the Table of Meanings.
vorgegeben (también: abgemacht, feststehend, starr, befestigt)
Zum einen hat der Europäische Rat uns einen festen Zeitplan für die erste Runde der Erweiterung vorgegeben.
First of all, the European Council has given us a fixed timetable for the first round of enlargement.
Die Hände des Charakters sind an einem bestimmten Punkt im Raum befestigt, und wir haben dem Charakter vorgegeben, sich zu wehren.
In this case, the character's hands are fixed to a particular point in space, and all we've told the character to do is to struggle.
In der Richtlinie wird ferner anerkannt, dass es für die Musikindustrie möglicherweise schwierig sein wird, die Bestimmungen der Richtlinie innerhalb der vorgegebenen Frist umzusetzen.
The directive also acknowledges that the music sector may possibly have difficulty implementing the directive's provisions within the deadline that has been fixed.
Aber wir hatten auch nicht vorgegeben, dass unsere Differenzen nach einem Mittagessen einfach so verschwinden würden.
But we also hadn't pretended that our differences were just going to melt away after a lunch.

Ejemplos de uso para "vorgegeben" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDer Rat hat den Kurs in Feira mit der Charta für Kleinunternehmen vorgegeben.
The Council set that orientation at Feira, with the Charter for Small Enterprises.
GermanDas Programm des Ratsvorsitzes beinhaltet zwangsläufig Themen, die vorgegeben sind.
Some of the themes in the presidency's programme are bound to be dictated in advance.
GermanWir sind Hüter einer Regel, die uns von den Regierungen vorgegeben wurde.
We are the guardians of a rule which has been handed to us by the governments.
GermanDen Ton vorgegeben haben die Sozialpartner während des Marsches für Beschäftigung.
The will expressed by both sides of industry during the employment march has set the tone.
GermanWir haben bereits einige große Aktionslinien vorgegeben, in denen Fortschritte notwendig sind.
We have already initiated some broad action lines where progress needs to be made.
GermanDer Text unter Präfix wird als Name für das erstellte Dokument vorgegeben.
The text under Prefix will be used as a name for the created document.
GermanDer Rahmen soll auch weiterhin von Brüssel vorgegeben werden, aber die Bürger sollen ihn ausfüllen.
Brussels will continue to draw the outlines, but the citizens will fill them in.
GermanMeine Schlussfolgerung folgt schlicht der Linie, die die Kommission vorgegeben hat.
My conclusion simply follows the line taken by the Commission.
GermanHerr Giertych verwies darauf, dass den Mitgliedstaaten Einwanderungsquoten vorgegeben werden.
I think that the Hague Programme succeeded in striking the right balance in this respect.
GermanHerr Berthu hat vorhin diese Charta kritisiert, als sei sie von oben vorgegeben worden.
Mr Berthu talked about this Charter as if it were a thunderbolt that had dropped out of the sky.
GermanDamit wird für diese wichtige Frage ein vernünftiger Rahmen vorgegeben.
This provides a sensible framework for this fundamental issue.
GermanDer Berichterstatter hat für die Flughäfen bestimmte Indizes vorgeschlagen, bestimmte Ziele vorgegeben.
The rapporteur included a number of indicators and aims for airports in his proposal.
GermanEs gibt kein Muster, kein System, nichts, das vorgegeben ist.
There's no grid, there's no system, there's nothing set up in advance.
GermanWelche Schwerpunkte sollen in der Agenda gesetzt werden, wenn bereits acht strategische Themen vorgegeben sind?
How do you prioritise the agenda if you have already set eight strategic themes?
GermanDie UNO hat den einzuschlagenden Weg im Rahmen ihrer Politik „ Standards vor Status“ vorgegeben.
Both sides of the relationship made commitments at Thessaloniki which must be implemented fully.
GermanDas Tempo darf nicht von den langsamsten Ländern vorgegeben werden.
It cannot be the slowest countries which are to set the pace.
GermanDie Kommission hat in ihrem Vorschlag einen Satz von 20 % vorgegeben.
In its proposal, the Commission retains a rate of 20 %.
GermanWir haben für die europäische Entwicklung klare Richtlinien vorgegeben, vieles ist indes noch zu tun.
We have laid down clear guidelines for Europe's development, but there is work still to be done.
GermanDas Problem besteht darin, welche Orientierung vorgegeben, welche Beschäftigungspolitik gemacht wird.
The problem is: what guidelines are being issued, what sort of employment policy is being applied?
GermanWir haben Mittel und Wege vorgegeben, um eine bessere Effizienz des Kontrollsystems zu gewährleisten.
We have gone in a number of directions in order to ensure better effectiveness of control systems.