DE Vorlage
volume_up
{femenino}

1. química

2. negocios

Vorlage
volume_up
advance {sustantivo}
Frau Präsidentin, meine Fraktion spricht sich mit Nachdruck gegen die Vorlage eines Entschließungsantrags vor dem Gipfeltreffen in Berlin aus.
Madam President, my group has been entirely opposed to the tabling of a resolution in advance of the Berlin summit.
to make an advance payment

3. deporte

Vorlage (también: Vorpass, Vorwärtspass)
volume_up
forward pass {sustantivo}
Vorlage
volume_up
forward lean {sustantivo}
Vorlage
volume_up
vorlage {sustantivo}

4. Otros

Nach der Tagesordnung folgt die Vorlage des Jahresberichts des Rechnungshofs.
The next item is the presentation of the Annual Report of the Court of Auditors.
Diese Änderung der Vorlage gilt nur für das aktuelle Präsentationsdokument.
Note that this modification is only valid for the current presentation document.
Nach der Tagesordnung folgt die Vorlage des Jahresberichts des Rechnungshofs.
The next item is the presentation of the Court of Auditors ' annual report.
Wenn Sie die Vorlage öffnen, wird ein neues unbenanntes Dokument auf Basis dieser Vorlage erstellt.
When you open the template, a new document will be created based on that template.
Um eine Vorlage zu verwenden, klicken Sie auf Diese Vorlage verwenden.
You need to be signed in to your Google Account in order to use a template.
Führen Sie folgende Schritte durch, um eine Vorlage für die Domain-Vorlagen-Galerie einzusenden:
To submit a template to your domain template gallery, just follow these steps:
Vorlage (también: Entwurf, Entnahme, Abordnung, Kommando)
volume_up
draft {sustantivo}
Vorlage des Vorentwurfs des Gesamthaushaltsplans für 2001 durch die Kommission
Presentation by Commission of preliminary draft budget for 2001
Vorlage des Vorentwurfs des Gesamthaushaltsplans 2002 durch die Kommission
Commission presentation of the preliminary draft budget for 2002
Plötzlich wollte man nämlich keinen Bericht mehr haben, und lehnte daher die Vorlage ab.
Suddenly a report was no longer needed and the draft was rejected.
Dies ist eine Vorlage, wie sie die Amerikaner auch gemacht haben.
This is a model just like the American model.
Hier hat die Vision Group eine sehr gute Vorlage geleistet, und die sollte auch konkretisiert werden.
The Vision Group has produced an excellent model here, and one that should be put into more concrete terms.
Wir verfügen mit dem seinerzeitigen Tindemans-Plan über eine Vorlage, die heute so aktuell wie vor Jahren ist.
The Tindemans Plan provided us with a model that is just as relevant to the current situation as it was all those years ago.
Entsprechend schnell sollten wir der Vorlage auch im Plenum zustimmen.
We ought to be agreeing to its submission to the plenum equally promptly.
Regel 29 Vorlage von Vorschlägen und wesentlichen Änderungsanträgen
Rule 29 Submission of proposals and substantive amendments
Mit der Vorlage seines Berichts hört der nichtständige Untersuchungsausschuss auf zu bestehen.
The temporary Committee of Inquiry shall cease to exist on submission of its report.
Die Versammlung wird dieser Vorlage schnellstens zur Gesetzeskraft verhelfen.
That the loyal Commons, here assembled, will speedily enact this bill, I doubt not.
Als nächstes kommt die Vorlage vor die Eidgenössischen Räte.
The next step is for the bill to be discussed by parliament.
Eine wesentliche Verbesserung enthält die Vorlage zudem mit Blick auf die Verzugs- (v.a.
The bill also contains a significant improvement regarding the provisions on delays (esp.
Vorlage (también: Bezeugung)
volume_up
showing {sustantivo}
Die Zahlungen erfolgen gegen Vorlage von Belegen über die Ausgaben, die im Rahmen der bewilligten Mittel getätigt wurden.
Payments will be made against receipts showing expenditures made in respect of approved costs.
Der Fortgang dieser Arbeiten ist sehr genau vom Parlament verfolgt worden, das die Kommission zur Vorlage solcher Rechtsvorschriften aufgefordert hatte.
As Mr Bowis said, people are dying to save the forests and some Member States are just showing reluctance to get a sensible, positive measure of this kind up and running.
Vorlage (también: Intro, Anmoderation)
volume_up
introduction {sustantivo}
Das war zumindest bei Vorlage des Vorschlags der Fall.
At least that was the case at the point of introduction of the proposal.
Das Parlament und der Rat haben seit der Vorlage unseres Vorschlags beträchtliche Arbeit geleistet.
Since the introduction, Parliament and the Council have shifted a lot of work.
Dies betrifft insbesondere die Vorlage eines Berichts über die Institutionalisierung einer Kapitalverkehrsabgabe, vor allem bei spekulativen Kapitalbewegungen.
These included, in particular, the presentation of a report on the introduction of a tax on capital movements, especially speculative movements.
Vorlage (también: Entwurf, Kürzel, Profil, Umriss)
Die Ihnen vorliegende Mitteilung ist für sich keine Vorlage für einen politischen Entwurf.
The statement you are aware of, does not in itself constitute a document for outlining policy.
Vorlage (también: Muster, Verzierung, Vorbild, formen)
Bei der Vorlage des Vorentwurfs des Haushaltsplans für 2003 wird zudem ein Ausführungsplan für den Haushalt 2002 für die einzelnen Rubriken der Finanziellen Vorausschau übermittelt.
Furthermore, an implementation plan for the 2002 per heading of the financial perspectives will be sent upon submittal of the preliminary draft budget for 2003.
Vorlage
volume_up
tabling {sustantivo}
Ich möchte meiner Kollegin Frau Ludford für die Vorlage dieser Frage danken.
I would like to thank my colleague, Mrs Ludford, for tabling this question.
Hat jemand Einwände gegen die Vorlage dieses mündlichen Änderungsantrags durch Frau Lambert?
Is anyone opposed to Mrs Lambert tabling this oral amendment?
Die Vorlage eines Mißtrauensantrags ist kein Schritt, den ich auf die leichte Schulter nehme.
Tabling a motion of censure is not a measure I take lightly.
Vorlage (también: Schablone)
Vorlage (también: Entwurf, Skizze, Zeichnung, Rohversion)
volume_up
draft version {sustantivo}
Vorlage
volume_up
guideline {sustantivo} [fig.] (model)
Die jetzige Vorlage setzt immer noch zu stark auf Strukturreformen.
The present guidelines are still too much geared towards structural reforms.
Allerdings kommt es durch die verspätete Vorlage des Leitlinienentwurfs zu einigen Problemen.
However, the delayed presentation of the draft guidelines has caused a number of problems.
September als Datum für die Vorlage dieses Dokuments genannt.
The broad economic guidelines give 15 September as the date for this document to be presented.
Vorlage
volume_up
production {sustantivo} (in physical form)
Ich danke Herrn Belleré und seinen Mitarbeitern für die Vorlage dieses hervorragenden Berichts.
I am grateful to Mr Belleré and to those associated with him on the production of a very good report.
Wir haben mit Freude zur Kenntnis genommen, dass im Biomasse-Aktionsplan die Vorlage einer Richtlinie angekündigt wurde.
We were delighted to note that the biomass action plan included the announcement of the eventual production of a directive.
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, zunächst möchte ich den Berichterstatter zur Vorlage dieses Berichts beglückwünschen.
Madam President, Commissioner, I would first of all like to congratulate the rapporteur on the production of this report.

Ejemplos de uso para "Vorlage" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanAber die Vorlage eines guten Vorschlages wie die vom 1. Oktober reicht nicht aus.
It is not enough, however, to submit a good proposal such as that of 1 October.
GermanDie vorherige Vorlage eines Berichts würde eine echte Debatte im Plenum ermöglichen.
If a report was presented beforehand, there could be a real debate in the House.
GermanHier wird der Vorlagenbereich aufgeführt, dem die aktuelle Vorlage zugeordnet ist.
Here you will see the Style category to which the current Style is assigned.
Germane) für die Vorlage eines Jahresberichts an den Verwaltungsausschuss für Koordinierung.
(e) Submitting an annual report to the Administrative Committee on Coordination.
GermanWenn wir es tatsächlich bekämpfen wollen, ist diese Vorlage zu einfach gestrickt.
If we really want to tackle the problem, this proposal is too simple in its structure.
GermanDadurch wird eine Vollbildvorschau der Vorlage in einem neuen Fenster geöffnet.
You can start editing this document directly in Google Docs and sharing it with others.
GermanAber auch der zweite Ansatzpunkt der heutigen Vorlage geht in die richtige Richtung.
The second approach recommended in the report is also a step in the right direction.
GermanDas Plenum hat mit großer Mehrheit eine Vorlage der Kommission substanziell geändert.
The plenary has substantively amended a Commission item by a large majority.
GermanIm Dialog geben Sie als Namen der neuen Vorlage zum Beispiel " Oberhalb " ein.
In the dialog enter as the name of the new style, for example, " Above ".
GermanDaher beauftragte der Bundesrat das EFD im Herbst 2005, die Vorlage zu überarbeiten.
However, the response arising from the consultation procedure was critical.
GermanDer Ausschuss für konstitutionelle Fragen ist bereit, hier eine Vorlage zu machen.
The Committee on Constitutional Affairs is willing to lead the way here.
GermanDas könnte durch die Vorlage geeigneter Vorschläge zur Konsultation geschehen.
This could be done by submitting appropriate proposals for consultation.
GermanDadurch wird eine Kopie der Vorlage erstellt und Ihrer Dokumentenliste hinzugefügt.
Tell us how we're doing - Answer five short questions about your help center experience
GermanIch möchte Herrn Sturdy zur Vorlage eines sehr vernünftigen Berichts gratulieren.
I would like to congratulate Robert Sturdy on bringing forward a common-sense report here.
GermanDie Regelung sieht die Vorlage weiterer Berichte durch die Kommission vor.
Within the legislation, the Commission is asked to produce further reports.
GermanSie benennen die neue Vorlage in dem dann automatisch angezeigten Dialog Vorlage erzeugen.
Give the new style a name in the dialog Create Style which appears automatically.
GermanHier stufen Sie die markierte Vorlage um eine Spalte weiter nach rechts ein.
This is where you classify the selected Style by one column to the right.
GermanDaher auch meine ganz konkreten Fragen, die sich auf die Vorlage der Kommission stützen.
Hence, my questions are quite specific and are based on the Commission text.
GermanHier erstellen Sie eine neue Vorlage, die die Formatierung des markierten Objekts enthält.
Click here to create a new style based on the formatting of a selected object.
GermanDies ist eine sehr gute Vorlage, eine sehr seriöse Arbeit des Parlaments.
This is a very good proposal and a very thorough job of work by Parliament.