DE vorsichtig
volume_up
{adjetivo}

1. general

vorsichtig (también: zurückhaltend)
Ich habe diese Frage bereits der Kommission gestellt, und ich habe eine sehr, sehr zurückhaltende und vorsichtige Antwort bekommen.
I asked the Commission this question earlier and received a very, very guarded and cautious response.
Doch was wir brauchen, sind gemeinsame Entscheidungen auf der Frühjahrstagung des Rates und vorsichtige, zielorientierte Entscheidungen in den nächsten drei bis vier Jahren.
But what we need are common decisions at the spring Council and guarded and guided decisions over the next three to four years.

2. "Schätzung"

vorsichtig
volume_up
modest {adj.} (not excessive)
Er ist ein erster bescheidener und vorsichtiger Schritt im EU-weiten Engagement zur Bekämpfung von Nachahmungen und Produktpiraterie.
It is a first modest and cautious step in an EU-wide commitment to fight counterfeiting and piracy.
Laut OECD ergibt sich bei vorsichtiger Schätzung ein jährlicher Zuwachs an umweltbezogenen Arbeiten von 5, 5 Prozent.
We also have the modest estimate from the OECD of an annual increase in environment-related jobs of 5.5 %.

Sinónimos (alemán) para "vorsichtig":

vorsichtig

Ejemplos de uso para "vorsichtig" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDieses Verhalten muss - ich sage das jetzt sehr höflich und vorsichtig - hinterfragt werden.
This position, to put it very politely and diplomatically, must be scrutinised.
GermanSie war in der Wortwahl ihrer Bemerkungen zur Rede vom Dienstag in Portugal sehr vorsichtig.
She was very gracious in her remarks about the speech on Tuesday in Portugal.
GermanDie Verhandlungen über die Mitgliedschaft müssen dann vorsichtig geführt werden.
The accession negotiations must then be conducted speedily.
GermanDas ist irreführend, und wir müssen mit der Kennzeichnungen „ freundlich“ sehr vorsichtig umgehen.
What is happening off the coast of Africa is much more than exploitation of waters.
GermanBei anderen Dingen sollten wir meiner Ansicht nach dagegen vorsichtig sein.
But there are also some things I think we should guard against.
GermanIch würde es begrüßen, wenn die Rahmenregelung die operationellen Risiken vorsichtig angehen würde.
I would like to see the framework take a light touch on operational risk.
GermanIn Frankreich machen diese Summen vorsichtig geschätzt 10 % des Haushalts aus.
In France, this amounts to at least 10 % of the budget.
GermanWir müssen mit diesen Zahlen jedoch vorsichtig umgehen.
The one thing about these figures is that we have to look for prudence.
GermanDrei Jahre danach sind die Ergebnisse - vorsichtig ausgedrückt - weit davon entfernt, überzeugend zu sein.
Three years on, the results are far from conclusive, to say the least.
GermanDas UNHCR hat, vorsichtig ausgedrückt, sehr langsam reagiert.
The UNHCR has been very slow to react, to say the very least.
GermanSie sollten daher vorsichtig sein in dieser Beziehung!
In any event, the more they telephone, the fewer votes you will get.
GermanSei vorsichtig beim Löschen von Alben, da du die Fotos aus einem gelöschten Album nicht wiederherstellen kannst.
Tell us how we're doing - Answer five short questions about your help center experience
GermanLuqman Arnold: «Im Hinblick auf die unsicheren Perspektiven bleiben wir weiterhin vorsichtig und diszipliniert.
However, the competitive gains across UBS's businesses are encouraging.
GermanEs ist schon – vorsichtig ausgedrückt – seltsam, dass es in diesem Bereich so lange kaum Regelungen gegeben hat.
Mr President, I should like to extend my warmest thanks to Mr Sacconi for his excellent work.
GermanDaher sollten wir vorsichtig sein, bevor wir der übrigen Welt Predigten halten.
Recent Eurobarometer results show worryingly low levels of knowledge by European citizens about their rights and obligations.
GermanDer Schaden alleine in Niederösterreich wird derzeitig vorsichtig mit etwas über 1 Milliarde Schilling beziffert.
The damage in Lower Austria alone is currently estimated at over one billion Austrian schillings.
GermanNichtsdestoweniger sollte die Frage der Reform der Gemeinsamen Marktordnung für Zucker äußerst vorsichtig angegangen werden.
It works to the advantage of the multinationals, and of those holding a sugar monopoly.
GermanDeshalb haben wir Ihnen einige Fragen zu stellen, die Ausdruck unserer Besorgnis sind, um es vorsichtig auszudrücken.
We also have several questions to ask you that show our concern, that is the least one can say.
GermanDamit müssen wir als Politiker vorsichtig umgehen.
We politicians need to show some prudence in this respect.
GermanAus all diesen Gründen müssen Rat und Kommission bei der Gewährung von Hilfen sehr vorsichtig sein.
For all these reasons, the Council and the Commission must be excessively vigilant with regard to allocating aid.