DE Wogen
volume_up
{neutro}

Wogen (también: Woge, fein, Crescendo, Dünung)

Sinónimos (alemán) para "wogen":

wogen
wiegen
Woge
German

Ejemplos de uso para "Wogen" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanIch bezweifle, ob das heute auch der Fall sein wird, denn inzwischen haben sich die Wogen wieder geglättet.
I doubt if this will be the case today because things have calmed down somewhat since.
GermanVon den Wogen der gesellschaftlichen Debatten werden sie nicht erfasst.
The ripples of social debate do not reach its shores.
GermanGestatten Sie mir, daß ich versuche, die Wogen ein wenig zu glätten.
Allow me to try to cool matters down a little bit.
GermanDie Wogen haben sich noch nicht geglättet, und wir denken immer noch in aller Ruhe über unsere nächsten Schritte nach.
The dust is still settling and we are still evaluating our next moves with a cool head.
GermanHerr Präsident, wegen dieses Streits und seiner Auswirkungen auf die Kaschmirindustrie schlagen die Wogen in Schottland sehr hoch.
Mr President, because of this dispute and its impact on the cashmere industry, feelings in Scotland are running very high.
GermanDieses Thema rückt immer mehr ins Blickfeld, nachdem der Kalte Krieg vorüber ist und sich die Wogen wieder etwas geglättet haben.
It is a matter which is coming to the fore more and more, particularly now that the Cold War is over and the dust is settling.
GermanDie Wogen der Erregung gingen hoch.
Germandie Wogen glätten
GermanEin paar Studenten fingen einige Krähen in Netzen, brachten sie ins Labor, wogen und vermaßen sie und so weiter und ließen sie wieder frei.
Some students went out and netted some crows, brought them in, and were -- weighed them, and measured them and whatnot, and then let them back out again.
GermanIch freue mich sehr, dass nun ein Kompromiss gefunden wurde, aber ich bedauere es auch sehr, dass dieser Bericht so viele politische Wogen geschlagen hat.
I am very pleased that a compromise has been reached, but I also deeply regret the fact that this report has caused such a political upheaval.
GermanHerr Präsident, wenn eine Irin sich in diese Aussprache einmischen und Öl auf die Wogen gießen darf, dann werde ich mich auf europäische Themenbereiche beschränken.
Mr President, if an Irishwoman may intrude on this debate and pour oil on troubled waters, I will confine myself to European topics.
GermanUnter den gegenwärtigen Umständen halten wir es jedoch für erforderlich, dass sich die Wogen erst einmal glätten, ehe wir mit weiteren konkreten Aktionen fortfahren.
However, in the present circumstances we believe it is necessary for the dust to settle before proceeding with any further concrete action.
GermanAuf diese Weise kann sie zwar kurzfristig bei dieser oder jener Abstimmung die Wogen glätten, aber letztlich schadet sie sich selbst, indem sie die Verbindung zu den Bürgern verliert.
In so doing, in the short term it may calm things down on this or that vote, but in the long term it is ultimately condemning itself by cutting itself off from the peoples of Europe.