Cómo se dice "Anordnung" en italiano

DE

"Anordnung" en italiano

DE Anordnung
volume_up
{femenino}

November schlossen Beamte des Staatlichen Sicherheitsbüros auf Anordnung der chinesischen Behörden eines der ältesten buddhistischen Klöster in Tibet.
Il 23 novembre scorso, i funzionari dell’ Ufficio di pubblica sicurezza hanno chiuso uno dei monasteri buddisti tibetani più antichi su ordine delle autorità cinesi.
Frau Präsidentin, nur weil wir uns mit der Tagesordnung befassen, müssen wir an diesem Tag noch lange keine Anordnungen entgegennehmen.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, non è certo perché stiamo esaminando l'ordine del giorno che oggi dobbiamo ricevere ordini.
Die Befugnis oder Zuständigkeit für die Reihenfolge oder Anordnung dieser Anfragen liegt bei der Kommission, die sich natürlich irren kann, wie das Parlament auch.
La competenza ossia l'attribuzione a mettere in ordine o classificare queste interrogazioni spetta alla Commissione la quale, naturalmente, può sbagliarsi, come può sbagliarsi il Parlamento.
Gibt es eine Rechtsgrundlage für die Entfernung des Eigentums anderer Personen, und aufgrund wessen Anordnung wurden die Flaggen entfernt?
Esiste una base giuridica che consenta di rimuovere oggetti che appartengono ad altri, e in virtù delle cui disposizioni sono state tolte le bandiere?
Wir haben zwei Mal im Rat der Innenminister darüber gesprochen, und es wurden Anordnungen für genauere Grenzkontrollen getroffen.
Ne abbiamo discusso due volte in sede di Consiglio dei ministri degli Interni e sono state date disposizioni per controlli più approfonditi alle frontiere.
Wie weit sind die Mitgliedstaaten dafür verantwortlich zu machen, daß die jetzt getroffenen Anordnungen ausgeführt werden?
Qual è il grado di responsabilizzazione degli Stati membri affinché vengano messe in atto le disposizioni che sono state ora adottate?
Anordnung
Anordnung (también: Ordnung, System, Reglement, Vorschriften)

Ejemplos de uso para "Anordnung" en italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanIch fürchte also, dass wir in dieser Gemeinschaft nicht per Anordnung oder Diktat bestimmen können.
Sono quindi spiacente, ma in questa Comunità non possiamo governare per mezzo di o.
German- wissend, dass nicht alle Mitgliedsstaaten das Prinzip der richterlichen Anordnung kennen,
- nella consapevolezza che il concetto di “ autorizzazione giudiziaria” non è comune a tutti gli Stati membri;
GermanDie Kommission wollte Frankreich jedoch vor Erteilung dieser Anordnung eine letzte Chance geben.
Tuttavia, la Commissione ha voluto dare alla Francia un'ultima possibilità prima di procedere con il provvedimento di ingiunzione.
GermanAnordnung des summarischen Verfahrens
GermanDiese Anordnung ist nach den Bestimmungen der Verfahrensordnung zur Ausführung an das zuständige Gericht zu richten.
Tale ordinanza è diretta, per la sua esecuzione, all' autorità giudiziaria competente, alle condizioni stabilite dal regolamento di procedura.
GermanGibt es eine Rechtsgrundlage für die Entfernung des Eigentums anderer Personen, und aufgrund wessen Anordnung wurden die Flaggen entfernt?
Esiste una base giuridica che consenta di rimuovere oggetti che appartengono ad altri, e in virtù delle cui disposizioni sono state tolte le bandiere?
GermanEs gibt das Verfahren einer einstweiligen Anordnung, und die Kriterien für die Anwendung von einstweiligen Anordnungen sind recht strikt und eng begrenzt.
Vi è una procedura per l'adozione di provvedimenti transitori ed i criteri elaborati per l'applicazione di tali provvedimenti sono piuttosto rigorosi e ristretti.
GermanEine endgültige Entscheidung darüber, ob eine einstweilige Anordnung angestrebt werden kann, läßt sich erst treffen, wenn diese Schriftsätze eingereicht worden sind.
Non può essere presa alcuna decisione definitiva sulla questione del ricorso a provvedimenti transitori sino a che non saranno stati presentati questi documenti.
GermanDie von dem Präsidenten oder seinem Vertreter getroffene Anordnung stellt eine einstweilige Regelung dar und greift der Entscheidung des Gerichtshofs in der Hauptsache nicht vor.
L' ordinanza pronunciata dal presidente o dal suo sostituto ha soltanto carattere provvisorio e non pregiudica in nulla la decisione della Corte sul merito.
GermanWir sind hier in einem Plenarsaal, den aufgrund der durch die menschliche Anatomie üblicherweise gegebenen Anordnung der Augen kein Sitzungspräsident vollständig überblicken kann.
Ci troviamo in un emiciclo che nessun presidente potrebbe abbracciare con lo sguardo tenendo conto della normale posizione degli occhi nell'anatomia umana.
GermanEs sollte möglich sein, Gewerbetreibende, die ihre Pflicht zur Lauterkeit verletzen, zumindest auf dem Wege einer von den Verbraucherverbänden veranlassten gerichtlichen Anordnung abzustrafen.
Si devono poter sanzionare i commercianti che violano il dovere di correttezza, non da ultimo attraverso ingiunzioni da parte di organizzazioni dei consumatori.
GermanDas Übereinkommen schlägt vor, daß auf europäischer Ebene eine Anordnung auf Entzug der Fahrerlaubnis, die in einem anderen Mitgliedstaat erlassen wurde, im Wohnsitzstaat anerkannt wird.
La Convenzione propone di introdurre, a livello europeo, il riconoscimento da parte dello Stato di residenza di un provvedimento di ritiro della patente di guida adottato in un altro Stato membro.