Cómo se dice "bei" en italiano

DE

"bei" en italiano

volume_up
bei {prp.}
volume_up
bei {conj.}

DE bei
volume_up
{preposición}

1. general

bei
volume_up
presso {prp.}
Die Europäische Union hat diesbezüglich bei Kabila wiederholt Protest eingelegt.
Al riguardo, l'Unione europea ha protestato a più riprese presso Kabila.
Deshalb müssen solche Forderungen auch bei den nationalen Gerichten eingeklagt werden.
Per questo motivo esse devono essere presentate presso questi ultimi.
Wenn Sie etwas tun möchten, dann betreiben Sie Lobbyarbeit bei Ihren Regierungen.
Se volete fare qualcosa, fate lobbying presso i vostri governi.
bei
Bei näher gelegenen, internen Operationen, auch in Europa, ist unsere Effizienz größer als bei externen Missionen.
Più vicino a casa, in Europa, operiamo in modo più efficace che all'esterno.
Solche gibt es noch in Sosnovy Bor, unweit der Grenze zwischen Estland und Russland und in Kursk bei Moskau.
Ne esistono a Sosnovy Bor, non lontano dal confine dell’ Estonia con la Russia, e a Kursk, vicino a Mosca.
Der jetzige Kompromiss ergibt einen näher bei 0 % als bei 30 % liegenden Prozentsatz, der zudem nicht öffentlich genannt werden darf.
Il risultato è stato un valore più vicino a 0 che a 30 e che per di più non può essere citato expressis verbis.
So entwichen z.B. im November vorigen Jahres nicht weniger als 70 Tonnen Lachs aus einer Farm bei Oban.
E'quanto è accaduto nello scorso novembre, quando ben settanta tonnellate di salmone sono scomparse da un allevamento nei pressi di Oban.
In diesem Bericht werden auch die in Meeresfrüchten vor der walisischen Küste und im Kanal von Bristol bei Cardiff gemessenen Konzentrationen genannt.
La relazione include le concentrazioni misurate nei frutti di mare al largo delle coste del Galles e del Canale di Bristol nei pressi di Cardiff.
Werte Kollegen, wie Sie wissen, ereignete sich am Dienstag dieser Woche ein schreckliches Lawinenunglück in Kitzsteinhorn bei Salzburg, bei dem elf Menschen ums Leben kamen.
Onorevoli colleghi, come sapete martedì di questa settimana una sciagura terribile si è abbattuta sul Kitzsteinhorn, nei pressi di Salisburgo.
bei (también: an, auf)
volume_up
addosso {prep.imp.}
Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um drei Fragen hervorzuheben, bei denen wir Ihnen, wenn Sie gewählt werden, wirklich keine Ruhe gönnen werden.
Volevo approfittare dell’ occasione per sottolineare tre questioni sulle quali, se sarà eletto, le staremo veramente addosso.
bei (también: neben)
Als ich die Ehre hatte, die Delegation des Europäischen Parlaments bei diesem Konvent zu leiten, hatte ich immer den Spinelli-Entwurf bei mir.
Quando ho avuto l’ onore di presiedere la delegazione del Parlamento europeo alla Convenzione, ho sempre tenuto il progetto Spinelli accanto a me.
Aus dieser Tabelle ist zu ersehen, dass es neben einer Gesamtanhebung gegenüber den vorherigen Protokollen auch eine Verringerung bei einer Reihe von Fischbeständen gibt.
Da essa si rileva che, accanto a un incremento complessivo rispetto ai protocolli precedenti, si registra anche una riduzione di alcuni stock.
Neben erheblichen Verzögerungen bei den Kontrollen und zu Unrecht bezahlten Zuschüssen wurden nicht einmal die einzelnen Beihilfsprogramme richtig aufeinander abgestimmt.
Accanto a notevoli ritardi nei controlli e a sussidi indebitamente erogati, si nota come neppure i singoli programmi di aiuto siano stati armonizzati a dovere.
bei
Bei der Fußball-WM in Deutschland soll Millionen Menschen das Gefühl vermittelt werden, zu Gast bei Freunden zu sein.
In occasione dei campionati mondiali di calcio in Germania si vuole infatti dare a milioni di persone la sensazione di essere accolti come ospiti a casa di amici.
Herr Präsident, als ich neulich bei meiner Schwägerin war, stellte ich fest, daß sie eine Flasche mit " umweltfreundlichem " Spülmittel hatte.
Signor Presidente, recentemente, a casa di mia cognata, ho notato la presenza di un detersivo per i piatti " ecologico " e me ne sono congratulato.
bei

2. "plus Dativ"

bei (también: zu, von)
volume_up
di {prep.simp.} (con nomi indicanti luoghi, batta)
In einigen Mitgliedstaaten ist es bei 14 Jahren, bei anderen ist es bei 16 Jahren.
In alcuni Stati membri la soglia di età è quella di 14 anni, in altri di 16 anni.
Bei gewöhnlichen Forschungsprogrammen liegen die entsprechenden Kosten bei 2-3 %.
In normali programmi di ricerca, tali costi non sogliono superare il 2 o il 3 %.
Bei Kindern und auch bei Erwachsenen traten zunehmend Skeletterkrankungen auf.
Bambini e adulti cominciarono a soffrire di patologie dello scheletro.
bei (también: während, an, in)
volume_up
di {prep.simp.} (temporale)
In einigen Mitgliedstaaten ist es bei 14 Jahren, bei anderen ist es bei 16 Jahren.
In alcuni Stati membri la soglia di età è quella di 14 anni, in altri di 16 anni.
Bei gewöhnlichen Forschungsprogrammen liegen die entsprechenden Kosten bei 2-3 %.
In normali programmi di ricerca, tali costi non sogliono superare il 2 o il 3 %.
Bei Kindern und auch bei Erwachsenen traten zunehmend Skeletterkrankungen auf.
Bambini e adulti cominciarono a soffrire di patologie dello scheletro.
bei (también: in, mit)
volume_up
di {prep.simp.} (modo o maniera)
In einigen Mitgliedstaaten ist es bei 14 Jahren, bei anderen ist es bei 16 Jahren.
In alcuni Stati membri la soglia di età è quella di 14 anni, in altri di 16 anni.
Bei gewöhnlichen Forschungsprogrammen liegen die entsprechenden Kosten bei 2-3 %.
In normali programmi di ricerca, tali costi non sogliono superare il 2 o il 3 %.
Bei Kindern und auch bei Erwachsenen traten zunehmend Skeletterkrankungen auf.
Bambini e adulti cominciarono a soffrire di patologie dello scheletro.
bei
volume_up
a {prep.simp.} (circostanza o causa)
Bei 15 Mitgliedstaaten war dies notwendig; bei 25 oder 27 wird dies unverzichtbar.
A 15 era necessario, a 25 e a 27 diventa imprescindibile.
Bei Kindern und auch bei Erwachsenen traten zunehmend Skeletterkrankungen auf.
Bambini e adulti cominciarono a soffrire di patologie dello scheletro.
Sie sagen und schreiben mir: " Bei Ihnen wird es so werden wie bei uns in Beirut ".
Mi dicono, mi scrivono:» Succederà da voi quello che è successo da noi a Beirut».
bei (también: an)
volume_up
a {prep.simp.} (con nomi di battaglia)
Bei 15 Mitgliedstaaten war dies notwendig; bei 25 oder 27 wird dies unverzichtbar.
A 15 era necessario, a 25 e a 27 diventa imprescindibile.
Bei Kindern und auch bei Erwachsenen traten zunehmend Skeletterkrankungen auf.
Bambini e adulti cominciarono a soffrire di patologie dello scheletro.
Sie sagen und schreiben mir: " Bei Ihnen wird es so werden wie bei uns in Beirut ".
Mi dicono, mi scrivono:» Succederà da voi quello che è successo da noi a Beirut».
bei
volume_up
da {prep.simp.} (stato in luogo, rif. a persone, )
Sie sagen und schreiben mir: " Bei Ihnen wird es so werden wie bei uns in Beirut ".
Mi dicono, mi scrivono:» Succederà da voi quello che è successo da noi a Beirut».
Offensichtlich besteht bei bestimmten Themen besonderer Erklärungsbedarf.
Sono evidentemente emersi una serie di elementi da chiarire ulteriormente.
Das ist nicht wie bei der Electricité de France oder bei anderen öffentlichen Monopolen.
Il caso è diverso da quello di Electricité de France o di altri monopoli pubblici.

Ejemplos de uso para "bei" en italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanIch habe nur die Beweislast bei Produkten, die nicht mehr existieren, verändert.
Io ho solamente modificato l'onere della prova per prodotti che non esistono più.
GermanBei einem derart wichtigen Thema dürfte es nicht zu so schäbigen Manövern kommen.
Su un argomento così importante, non dovrebbero essere ammesse manovre meschine.
GermanAm größten ist sicher unser Diskussionsbedarf bei der Höhe der Entschädigungen.
Chiaramente, il problema più urgente è quello degli importi delle compensazioni.
GermanDie Jugendlichen müssen bei der Rehabilitierung des Sports im Mittelpunkt stehen.
I giovani devono essere l'obiettivo centrale della rivalorizzazione dello sport.
GermanWir werden sie dem Rat berichten und sie bei unseren Beschlüssen berücksichtigen.
Riferiremo tali opinioni al Consiglio e ne terremo conto nelle nostre decisioni.
GermanWir stoßen an Grenzen – ich sage das hier offen bei der Finanziellen Vorausschau.
Devo essere franco con voi: siamo vicini al limite nelle prospettive finanziarie.
GermanAus diesem Grund darf es nicht nur bei den Aktionsplänen gegen Rassismus bleiben.
Per questa ragione non ci si può limitare ai piani d'azione contro il razzismo.
GermanBei Gasöl sieht der Rat zwei Etappen zur Verringerung des Schwefelgehalts vor.
Rispetto al gasolio, il Consiglio prevede due fasi per la riduzione dello zolfo.
GermanBei der Strukturfondsreform gibt es zwar keinen Grund zu überschäumender Freude.
In merito alla riforma dei Fondi strutturali non possiamo dichiararci soddisfatti.
GermanDie Strategie der Kommission bei der BSE-Bekämpfung ist grundsätzlich zweckmäßig.
La strategia con cui la Commissione affronta la BSE è sostanzialmente corretta.
GermanLeere und ungültige Stimmzettel bleiben bei der Stimmenzählung unberücksichtigt.
Le schede bianche e nulle non sono considerate ai fini del conteggio dei voti.
GermanHerr Papayannakis sagte, dass es bei den großen Problemen eine Kontinuität gäbe.
L'onorevole Papayannakis ha sottolineato che i principali problemi permangono.
GermanFünftens muss die Forschung bei den reinen Wissenschaften weitergeführt werden.
In quinto luogo, occorre perseguire lo sviluppo nel settore delle scienze pure.
GermanHerr Präsident, zunächst bedanke ich mich bei allen Rednern für ihre Bemerkungen.
Signor Presidente, anzi tutto desidero ringraziare tutti gli oratori intervenuti.
GermanIch pflichte Ihnen voll und ganz bei, dass die Koordinierung sehr wichtig ist.
Concordo appieno con voi sulla grande importanza del coordinamento degli aiuti.
GermanZweite Frage: Sind die selektiven Abstriche bei der Demokratieklausel zulässig?
Seconda domanda: gli sconti selettivi della clausola democratica sono ammissibili?
GermanWann machen wir das große Potenzial flott, das bei der Energieeffizienz liegt?
Quando inizieremo ad utilizzare il grande potenziale dell’ efficienza energetica?
GermanIch wünsche meinem Heimatland Finnland viel Erfolg bei seiner Präsidentschaft.
Auguro al mio paese, la Finlandia, il massimo successo durante la sua Presidenza.
GermanZwei Fünftel der Senkungen erfolgte bereits bei den nichttarifären Maßnahmen.
Due quinti delle riduzioni sono già stati applicati sulle misure non tariffarie.
GermanHerr Präsident, die Krise im Osten Zaires ist bei weitem noch nicht beigelegt.
Signor Presidente, la crisi nell'est dello Zaire è lontana dall'essere risolta.