Cómo se dice "bis" en italiano

DE

"bis" en italiano

volume_up
bis {prp.}
volume_up
bis {conj.}
IT
IT

"bis" en alemán

DE

DE bis
volume_up
{preposición}

1. general

bis (también: je)
volume_up
a {prp.}
Bis zur Grenze zum Iran, bis zum Kaukasus, von Lissabon bis Moskau?
Fino alla frontiera con l'Iran, fino al Caucaso, da Lisbona a Mosca?
Ich glaube, wir haben bis zum Dezember, bis zur zweiten Lesung noch viel zu tun.
Prima della seconda lettura, a dicembre, abbiamo ancora molto da fare.
Er kann bis Mai warten, bis die beiden Parteien sich geeinigt haben.
Può attendere fino a maggio che entrambe le parti abbiano trovato un accordo.
bis
volume_up
fino a {prep.imp.}
Schengen bleibt bis auf weiteres eine zwischenstaatliche Angelegenheit.
Schengen rimarrà una questione interstatale fino a comunicazione contraria.
Er kann bis Mai warten, bis die beiden Parteien sich geeinigt haben.
Può attendere fino a maggio che entrambe le parti abbiano trovato un accordo.
Das Parlament hat gestern bis Mitternacht über dieses Thema debattiert.
Ieri il Parlamento ha discusso della questione fino a mezzanotte.
bis
volume_up
sino a {prep.imp.}
Bis 2010 wird mit einem Wertzuwachs auf über 7 000 Milliarden Euro gerechnet.
Ci si attende che aumentino sino a superare 7 000 miliardi di euro entro il 2010.
Bis zur Annahme einer neuen Verordnung gilt allerdings das derzeitige Verfahren weiter.
L'attuale regolamento resta così in vigore sino a quando non ne verrà approvato un nuovo.
Wie gesagt, wir haben noch bis zum Juni Zeit, dieses Ziel zu erreichen.
Come ho già detto, vi è tempo sino a giugno per tentare di ottenerla.

2. "plus Akkusativ"

bis (también: bis zu, bis an)
volume_up
a {prep.simp.} (fino a)
Bis zur Grenze zum Iran, bis zum Kaukasus, von Lissabon bis Moskau?
Fino alla frontiera con l'Iran, fino al Caucaso, da Lisbona a Mosca?
Ich glaube, wir haben bis zum Dezember, bis zur zweiten Lesung noch viel zu tun.
Prima della seconda lettura, a dicembre, abbiamo ancora molto da fare.
Er kann bis Mai warten, bis die beiden Parteien sich geeinigt haben.
Può attendere fino a maggio che entrambe le parti abbiano trovato un accordo.

3. "Uhr"

bis
volume_up
fino alle {prp.} (ore)
Ich weise den Herrn Kommissar darauf hin, dass er bis 11.00 Uhr sprechen kann.
Ricordo al Commissario che il suo intervento può prolungarsi fino alle 11.00.
Schau mich an: Ich arbeite den ganzen Tag, von sechs Uhr morgens bis zwei Uhr nachts.
Guarda me: io lavoro tutto il giorno, dalla mattina alla sei fino alle due di notte.
Herr Präsident, es kann sein, daß Sie diese Aussprache noch bis 9.15 Uhr ausdehnen werden.
Signor Presidente, probabilmente questa discussione si prolungherà fino alle 9.15.

Sinónimos (alemán) para "bis":

bis

Ejemplos de uso para "bis" en italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDer Beschluss betraf den Zeitraum 2005 bis 2019, in dem wir uns jetzt befinden.
Tale decisione copriva il periodo 2005-2019, cioè il periodo in cui ci troviamo.
GermanIm gleichen Zeitraum von 1970 bis 1996 wurden in den USA 3.630 Werke verkauft.
Nello stesso periodo, dal 1970 al 1996, sono state vendute negli USA 3.630 opere.
GermanDiese Beratung zwischen Russland und den USA findet vom 24. bis 26. Mai statt.
Fra il 24 e il 26 maggio ci sarà questa riunione fra la Russia e gli Stati Uniti.
GermanBis jetzt hat das Europäische Parlament 83 Lissabon-Richtlinien verabschiedet.
Attualmente le direttive di Lisbona già approvate dal Parlamento europeo sono 83.
GermanDer Grundsatz der Flexibilität sollte bis hin zur Überprüfungsklausel gelten.
Il principio della flessibilità deve essere applicato alla clausola di revisione.
GermanBis Ende 2002 sollten alle europäischen Staaten die Ratifizierung nachgeholt haben.
Occorre che tutti i paesi europei procedano alla ratifica entro la fine del 2002.
GermanDoch wir sollten nicht tatenlos warten, bis die Reform der Verträge zustande kommt.
Non possiamo, infatti, fermarci ad attendere la riforma dei Trattati senza agire.
GermanSoll die Erweiterung bis in die Türkei gehen, die an Kirkuk im Bombenhagel grenzt?
In questo modo si creerebbe l'Europa dell'avventura e di governi avventurieri.
GermanIch hoffe, dieser Appell dringt auch bis zum britischen Finanzminister durch.
Mi auguro che questo messaggio giunga al Cancelliere dello scacchiere britannico.
GermanSie reichen von hohen Geldstrafen bis hin zu unmittelbaren Einschüchterungen.
I provvedimenti vanno da pesanti sanzioni economiche all'intimidazione diretta.
GermanWir werden dann dem Europäischen Parlament und dem Rat bis Juni Bericht erstatten.
In seguito relazioneremo al Parlamento europeo e al Consiglio entro il giugno 2007.
GermanIch möchte ihn fragen, ob er bis Ende 1997 einen diesbezüglichen Plan vorlegen wird.
Vorrei chiedergli se presenterà un progetto di campagna entro la fine del 1997.
GermanDer Rat hat bis heute keine ausreichende Mehrheit für eine Annahme zustandegebracht.
Il Consiglio non ha, ad oggi, trovato una maggioranza sufficiente per approvarlo.
GermanWir geben uns gewiß Mühe, können aber nicht 80 bis 100 Mrd. ECU aufbringen.
Per quanto ci possiamo sforzare, non raccoglieremo certo 80-100 miliardi di ecu.
GermanWenn die Kommission heute nicht antworten will, so kann sie dies bis morgen tun.
Se la Commissione non desidera rispondere oggi stesso lo potrà fare domani.
GermanErstens ist da der Vorschlag, den Fischereiaufwand um bis zu 40-50 % zu reduzieren.
Vi è anzitutto la proposta di ridurre lo sforzo di pesca del 40 o 50 percento.
GermanWelche Länder haben bis jetzt die hier verabschiedeten Richtlinien umgesetzt?
Quali sono i paesi che finora hanno recepito le direttive approvate in Parlamento?
GermanBis dahin werden wir wohl eher unterhalb der erforderlichen 25 Milliarden bleiben.
Entro quella data, resteremo piuttosto al di sotto dei 25 miliardi necessari.
GermanDarum geht es in dieser Phase, die bis zum 31. März abgeschlossen sein soll.
E'questo il nocciolo della fase attuale, che dovrà concludersi entro il 31 marzo.
GermanZucker ist in der EU zweieinhalb- bis dreimal so teuer wie auf dem Weltmarkt.
I prezzi dello zucchero nella UE sono di 2,5-3 volte superiori al prezzo mondiale.