Cómo se dice "für" en italiano

DE

"für" en italiano

IT

DE für
volume_up
{preposición}

1. "plus Akkusativ"

für (también: von)
volume_up
di {prep.simp.} (complemento di specificazione)
Für viele ist dies weniger als der Preis für eine Tasse Kaffee oder für eine Zeitung.
Per molti significa meno di una tazzina di caffè o di un giornale.
Das gilt auch für die Erarbeitung einer Aufnahmeregelung für Vertriebene.
Lo stesso vale per la creazione di un sistema di accoglienza per gli sfollati.
Gleiches gilt für die Erarbeitung von gemeinsamen Kriterien für Patientenrechte.
Lo stesso vale per l'elaborazione di criteri comuni per i diritti dei pazienti.
für (también: zu)
volume_up
di {prep.simp.} (determinazione, fine o scopo)
Für viele ist dies weniger als der Preis für eine Tasse Kaffee oder für eine Zeitung.
Per molti significa meno di una tazzina di caffè o di un giornale.
Das gilt auch für die Erarbeitung einer Aufnahmeregelung für Vertriebene.
Lo stesso vale per la creazione di un sistema di accoglienza per gli sfollati.
Gleiches gilt für die Erarbeitung von gemeinsamen Kriterien für Patientenrechte.
Lo stesso vale per l'elaborazione di criteri comuni per i diritti dei pazienti.
für (también: infolge)
volume_up
per {prep.simp.}
Gleiches gilt für die Erarbeitung von gemeinsamen Kriterien für Patientenrechte.
Lo stesso vale per l'elaborazione di criteri comuni per i diritti dei pazienti.
Es gibt Zeitnischen für Starts, für Landungen, aber auch für Überflüge.
Vi sono bande orarie per decollare, per atterrare ma anche per sorvolare.
Dies gilt für alle Bereiche, auch für die Innenpolitik, für die innere Sicherheit.
Ciò vale per tutti i settori, anche per la politica e la sicurezza interne.
für (también: zu, um)
volume_up
a {prep.simp.} (prezzo o costo)
Diese Ausnahmebestimmung für kleine Unternehmen gilt für die gesamte Verordnung.
Tale deroga a favore delle piccole imprese si applica a tutto il regolamento.
Das andere werde ich dann sagen, wenn ich für meine Fraktion und für mich spreche.
Il resto lo dirò quando interverrò a nome del mio gruppo e a titolo personale.
Dies sind - kurz gefasst - die Gründe für meine Unterstützung für diesen Bericht.
In sintesi sono questi i motivi che mi hanno indotto a votare a favore della relazione.
für
volume_up
a {prep.simp.} (svantaggio o vantaggio)
Diese Ausnahmebestimmung für kleine Unternehmen gilt für die gesamte Verordnung.
Tale deroga a favore delle piccole imprese si applica a tutto il regolamento.
Das andere werde ich dann sagen, wenn ich für meine Fraktion und für mich spreche.
Il resto lo dirò quando interverrò a nome del mio gruppo e a titolo personale.
Dies sind - kurz gefasst - die Gründe für meine Unterstützung für diesen Bericht.
In sintesi sono questi i motivi che mi hanno indotto a votare a favore della relazione.
für (también: zu)
volume_up
a {prep.simp.} (inclinazione)
Diese Ausnahmebestimmung für kleine Unternehmen gilt für die gesamte Verordnung.
Tale deroga a favore delle piccole imprese si applica a tutto il regolamento.
Das andere werde ich dann sagen, wenn ich für meine Fraktion und für mich spreche.
Il resto lo dirò quando interverrò a nome del mio gruppo e a titolo personale.
Dies sind - kurz gefasst - die Gründe für meine Unterstützung für diesen Bericht.
In sintesi sono questi i motivi che mi hanno indotto a votare a favore della relazione.
für (también: zu, von)
volume_up
da {prep.simp.} (prezzo o valore)
Mit weniger Sicherheit wäre für die Harmonisierung überhaupt nichts gewonnen.
L'armonizzazione non ha nulla da guadagnare da un calo della sicurezza.
Darin liegt selbstverständlich eine Aufgabe für die Regierungskonferenz.
Naturalmente, questa è materia da approfondire alla Conferenza intergovernativa.
Natürlich sind Reformen notwendig, die für bestimmte Gruppen schmerzhaft sind.
Vi saranno ovviamente riforme da avviare, riforme per alcuni dolorose.

Ejemplos de uso para "für" en italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanAuch ökologische Bedenken wurden im Vorschlag für die Reform einfach übergangen.
Anche le preoccupazioni ambientali sono state trascurate nella riforma proposta.
GermanNach dieser abschließenden Bemerkung bitte ich um Zustimmung für beide Berichte!
Dopo questa osservazione conclusiva chiedo che le due relazioni siano approvate!
GermanSolche Überlegungen sind zwar nicht jetzt, aber doch für die Zukunft anzustellen.
È questa l'ottica in cui dovremmo pensare, non nel caso specifico, ma in futuro.
GermanWissen Sie denn nicht, wer die Rabatte für den kleinen Buchhändler gewähren muß?
Lei non sa dunque chi è che deve autorizzare gli sconti delle piccole librerie?
GermanDer Weltmarktpreis für Rindfleisch ist nur halb so hoch wie der Preis in Europa.
Il prezzo mondiale della carne bovina corrisponde alla metà del prezzo europeo.
GermanIch weiß, dass dies für mein Land gilt, aber es trifft auch auf ganz Europa zu.
So che non è in crescita nel mio paese, ma non lo è neppure nel resto d’ Europa.
GermanUnd wir wissen sehr gut, dass es keinen Gesetzgeber für europäisches Recht gibt.
Sappiamo bene che non esiste un potere legislativo connesso al diritto europeo.
GermanUnsere Absicht war nicht, ein Aktionsprogramm für Abfallwirtschaft auszuarbeiten.
Non è nostra intenzione elaborare un programma d'azione nel settore dei rifiuti.
GermanMehr verlangt die Kommission nicht, und das halten wir für fair und vernünftig.
Questo è tutto ciò che chiede la Commissione, e riteniamo sia equo e ragionevole.
GermanDiese Aspekte sind für die wirtschaftliche und soziale Stabilität gleich wichtig.
Campi, tutti, ugualmente importanti ai fini della stabilità sociale ed economica.
GermanIhr Bericht enthält Vorschläge, die für die Zukunft sehr nützlich sein werden.
La sua relazione contiene suggerimenti che si riveleranno molto utili in futuro.
GermanWie wird sich die Regierung für die nächsten Präsidentschaftswahlen entscheiden?
Quale sarà la decisione del governo rispetto alle prossime elezioni presidenziali?
GermanFür unwillige Länder heißt das, sie sägen den Ast ab, auf dem sie selbst sitzen.
Questi paesi« riottosi» si comportano come chi sega il ramo su cui sta seduto.
GermanSchengen schafft die Voraussetzungen für die von uns angestrebte Freizügigkeit.
Schengen getta le basi della libera circolazione che noi tutti noi auspichiamo.
GermanIch habe gegen die Entschließung zum Statut für die Parlamentsmitglieder gestimmt.
Ho votato contro la risoluzione relativa allo statuto dei membri del Parlamento.
GermanWir bilden lediglich einen neuen Militärblock, was ich für keine gute Idee halte.
Stiamo solo creando un nuovo blocco militare, che non considero una buona idea.
GermanHerr Cornillet sagte, wir sollten jeden der beiden Berichte für sich betrachten.
Secondo l'onorevole Cornillet, non dovremmo esaminare insieme i due documenti.
GermanMehr Europa ist auch eine Union, die sich aktiver für die Menschenrechte einsetzt.
" Più Europa " significa anche un'Unione più attiva in difesa dei diritti umani.
GermanWir bewundern den Einsatz der USA für die Freiheit und den Frieden in der Welt.
Ammiriamo l'impegno degli USA nei confronti della libertà e della pace nel mondo.
GermanEine zweite wichtige Bestätigung ist die Bestätigung der Dienstposten für OLAF.
Una seconda, importante conferma riguarda i posti in organico destinati all'OLAF.