DE Geschäft
volume_up
{neutro}

1. economía

Geschäft (también: Geschäftsverkehr, Handel, Kommerz)
Dieses schmutzige Geschäft muss stärker ins Bewusstsein der Öffentlichkeit gerückt werden.
Non viene data sufficiente visibilità a questo sporco commercio.
Wird man EU-Mitgliedstaaten, die nichts mit diesem erbärmlichen Geschäft zu tun haben, mit hineinziehen?
Gli Stati membri non implicati in questo ignobile commercio finiranno per farsi coinvolgere loro malgrado?
Es werden Geschäfte gemacht, aber gleichzeitig wird die Abwanderung bekämpft.
Vi sarà commercio, ma al tempo stesso combatteremo lo spopolamento.

2. negocios

Geschäft
volume_up
business {m} [coloq.] (affari)
In diesem Geschäft geht es UNDP-Schätzungen zufolge um 7 Milliarden Dollar.
Si tratta di un business le cui dimensioni, secondo l'UNDP, possono essere valutate intorno ai sette miliardi di dollari.
Der Sport ist heute nicht mehr nur Sport, sondern auch ein Geschäft.
Oggi lo sport non è solo sport, è anche un business.
Sie, Herr Kommissar, sagten uns einmal: " Erklären Sie Ihren Mitbürgern, daß die Teilnahme an einer Partnerschaft zu einem Geschäft werden könnte ".
Lei, signor Commissario, ci disse un giorno:» Dite ai vostri concittadini che partecipare ad una partnership potrebbe diventare un business».

3. Otros

Geschäft (también: Aufgabe, Arbeit, Beruf, Job)
OLAF arbeitet daran, die DG Budget, die DG Regio arbeitet daran, aber es ist ein mühsames Geschäft.
OLAF vi sta lavorando, la DG Bilancio vi sta lavorando e la DG Regioni vi sta lavorando, ma è un lavoro difficile e faticoso.
Daher haben sie Brüssel die Zuständigkeit übertragen, wo nun an ihrer Stelle heimlich dieses schmutzige Geschäft abgewickelt wird.
Per questo motivo hanno trasferito la competenza a Bruxelles, incaricandola di svolgere il lavoro sporco al loro posto all'oscuro di tutti.
Sie sind von einem heimischen Fleischer und Landwirt, der bei mir nebenan wohnt und der mit ziemlicher Gewißheit bis Ende der Woche kein Geschäft machen wird.
Me le sono procurate da un macellaio e allevatore mio vicino, che sarà sicuramente senza lavoro entro la fine della settimana.
Geschäft (también: Abgabe, Verkauf, Warenabsatz)
Der erste Flughafen mit Duty-Free-Geschäften entstand 1947 in Irland, in Shannon.
Il primo aeroporto con punti di vendita esentasse nacque in Irlanda nel 1947, a Shannon.
Diese 300 Präparate können derzeit legal und unbedenklich in den Geschäften meines und, Herr Byrne, Ihres Landes erworben werden.
Attualmente tali prodotti sono considerati sicuri e sono legalmente in vendita nei negozi del mio e del suo paese, signor Commissario.
Im Jahre 1992 erging durch den Rat jedoch der Beschluß, die Duty free-Geschäfte bis höchstens Ende Juni 1999 weiterzuführen.
Nel 1992 il Consiglio ha concesso tuttavia un periodo di proroga agli esercizi commerciali di vendita di prodotti esentasse sino alla fine del luglio 1999.
Viele Produkte, die wir im Geschäft kaufen, haben eine Kennzeichnung, die uns warnt, daß sie gesundheitsgefährdend sind oder Allergien hervorrufen können.
Molti prodotti che acquistiamo in negozio hanno etichettature che specificano il rischio per la salute o il rischio di allergie.
Und der Beweis ist, daß die Verbraucher sich auf keinen Rechtsstreit einlassen, wenn sie ein kleines Gerät, irgendeine Kleinigkeit im Geschäft nebenan kaufen.
La prova è che i consumatori non sporgono denuncia quando comprano un piccolo apparecchio, quando comprano una cosa al negozio accanto.
Schulen und Geschäfte schließen, und Buslinien werden eingestellt.
Scuole e negozi chiudono e vengono abolite perfino le linee degli autobus.
Geschäft (también: Affäre, Angelegenheit, Handel, Fall)
Demzufolge macht der Rat mit diesem Entwurf ein gutes Geschäft.
Il progetto presentato oggi rappresenta dunque un buon affare per il Consiglio.
Somit war es für Südafrika kein so besonders gutes Geschäft.
Per il Sudafrica quindi non sarebbe stato un grosso affare.
Die Öffnung der Märkte ist für Konzerne, Banken und Versicherungen schon heute ein gutes Geschäft.
L'apertura dei mercati rappresenta già oggi un buon affare per gruppi industriali, banche ed assicurazioni.
Geschäft (también: Arbeit, Stellung, Ort, Posten)
Daher haben sie Brüssel die Zuständigkeit übertragen, wo nun an ihrer Stelle heimlich dieses schmutzige Geschäft abgewickelt wird.
Per questo motivo hanno trasferito la competenza a Bruxelles, incaricandola di svolgere il lavoro sporco al loro posto all'oscuro di tutti.
Diese Verhaftungen fanden auf der Straße, in Geschäften und Büros, an Straßensperren und in Wohnungen statt.
Gli arresti sono stati eseguiti per strada, in negozi e uffici, a posti di blocco e in case private.
Herr Präsident, auch ich erkenne an, daß wir es hier mit einem sehr wichtigen Markt zu tun haben - viele Arbeitsplätze, viel Umsatz, gute Geschäfte -, und wissen Sie, warum das so ist?
Anch'io sono dell'opinione che siamo in presenza di un mercato di primaria importanza: molti posti di lavoro, un grosso volume d'affari, ottimi guadagni.
Geschäft (también: Betrieb, Unternehmen, Firma, Unternehmung)
Früher war ich bei der British Telecom, vor anderthalb Jahren wechselte ich zur Ionica, einem Unternehmen, das leider nicht mehr im Geschäft ist.
All'inizio ero un utente della British Telecom e circa 18 mesi fa sono passata alla Ionica, un'azienda che purtroppo ha chiuso l'attività.
Seit voriger Woche habe ich mich mit eigenen Augen überzeugen können, dass es tatsächlich möglich ist, in Europa Geschäfte auf der Schiene zu betreiben.
In questa settimana ho potuto constatare con i miei occhi che è possibile per un’ azienda lavorare utilizzando le ferrovie in Europa.
In Irland sind Ehepartner von Selbständigen oder Landwirten oft nicht selbst sozialversichert, obwohl sie in dem landwirtschaftlichen Betrieb oder im Geschäft arbeiten.
In Irlanda le mogli di lavoratori autonomi o di agricoltori spesso non usufruiscono di una propria copertura previdenziale, anche se lavorano nell’ azienda agricola o nell’ impresa.
Geschäft
volume_up
affari {s.pl.}
lhr vergesst meine Provision und steigt selbst ins Geschäft ein.
Dimenticate l'offerta di un dollaro a cane e vi mettete in affari da soli.
Miep muss das Geschäft führen und uns versorgen.
Miep deve mandare avanti gli affari e anche noi.
Das heißt, wir leiden unter der Arbeitslosigkeit und die anderen Herrschaften machen das wirkliche Geschäft mit den Werften.
Mentre noi dobbiamo sopportare la disoccupazione, questi signori fanno affari con i cantieri navali.
Geschäft
volume_up
affari {m pl}
lhr vergesst meine Provision und steigt selbst ins Geschäft ein.
Dimenticate l'offerta di un dollaro a cane e vi mettete in affari da soli.
Miep muss das Geschäft führen und uns versorgen.
Miep deve mandare avanti gli affari e anche noi.
Das heißt, wir leiden unter der Arbeitslosigkeit und die anderen Herrschaften machen das wirkliche Geschäft mit den Werften.
Mentre noi dobbiamo sopportare la disoccupazione, questi signori fanno affari con i cantieri navali.
Geschäft (también: Amt, Büro, Dienststelle, Praxis)
Diese Verhaftungen fanden auf der Straße, in Geschäften und Büros, an Straßensperren und in Wohnungen statt.
Gli arresti sono stati eseguiti per strada, in negozi e uffici, a posti di blocco e in case private.
Geschäft (también: Betrieb, Firma)
Geschäft (también: Amt, Aufgabe, Auftrag)
Den Mitgliedstaaten entgehen Steuermittel in beträchtlicher Höhe, und der Arbeitsmarkt leidet, wenn das Geschäft nicht floriert.
Gli Stati membri perdono in questo modo importi elevati in termini di imposte non riscosse, e l’ occupazione soffre quando l’ economia non prospera.
Geschäft (también: Beruf, Bekenntnis, Gewerbe)
Geschäft (también: Beruf, Gewerbe, Handwerk, Fach)
Doch diese Händler reisen absichtlich ins Ausland, um ihre Geschäfte abzuwickeln.
Questi intermediari, però, si recano volutamente all’ estero per esercitare il loro mestiere.
Geschäft (también: Affäre, Sache, Angelegenheit, Handel)
Politik ist kein schmutziges Geschäft, sondern sie macht sehr viel Spaß!
La politica non è una sporca faccenda, è invece molto appassionante!
Was wir taten, haben wir aus gutem Grund getan, und ich bin zuversichtlich, dass dieses Geschäft im Rahmen der endgültigen Lösung der gesamten Angelegenheit ein konstruktives Ende findet.
Abbiamo avuto buoni motivi per fare quanto abbiamo fatto e spero fortemente che la soluzione finale all'intera faccenda includa una conclusione costruttiva che ponga fine a questi traffici.

Ejemplos de uso para "Geschäft" en italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanEs ist eine Fälschung, wurde jedoch im normalen Geschäft zum vollen Preis verkauft.
E’ un falso, ma è stata venduta ai consumatori a prezzo pieno in una via del centro.
GermanEs macht Sinn, internationale Vereinbarungen zu treffen, denn das ist ja ein globales Geschäft.
E'ragionevole concludere accordi internazionali poiché si tratta di un settore globale.
GermanIn einer Demokratie ist dies gelegentlich ein etwas mühseliges Geschäft.
Questo ogni tanto può risultare difficile nei sistemi democratici.
GermanDadurch werden viele Lastwagenfahrer aus dem Geschäft geworfen und viele Gesellschaften ebenso.
Costringerà molti trasportatori e molte società ad uscire dal mercato.
GermanDas gehört eigentlich zum üblichen Geschäft und die Summe sollte uns nicht umwerfen.
In realtà ciò fa parte dell'ordinaria amministrazione e neppure tale importo ci dovrebbe sconvolgere.
GermanAb und zu Schulterklopfen kann man bei dem Geschäft schon gut gebrauchen.
Una volta ogni tanto una pacca sulla spalla non fa che bene.
GermanEs ist beinahe ein größeres Geschäft als die Drogenindustrie.
Si tratta di un'industria che è quasi più grande di quella della droga.
GermanDer Markt privilegiert das kurzfristige Geschäft und schnelle Gewinne.
Il mercato privilegia il breve termine e i profitti immediati.
GermanIm politischen Geschäft greift ein solches " einfaches " Weiterziehen der bestehenden Linie jedoch nicht.
In campo politico non possiamo permettere che si prosegua sulla linea già tracciata.
GermanLebendtierexporte stellen für Irland ein ungeheuer wichtiges, legitimes Geschäft dar.
L’ esportazione di animali vivi è un’ attività legittima che riveste un’ enorme importanza per l’ Irlanda.
GermanDafür wird das Instrument Osterweiterung ins Geschäft gebracht.
A tale scopo si fa ricorso allo strumento dell'ampliamento a Est.
GermanEs handelt sich also um einen nicht unerheblichen Betrag, auch wenn wir bei dem Geschäft keinen Verlust machen.
Non si tratta quindi di un importo irrisorio, anche se non ci rimettiamo nel cambio.
GermanHier muss die Leitlinie lauten „ gleiches Geschäft, gleiche Risiken, gleiche Regeln“.
Il principio guida in questo caso dev’ essere il seguente: “ stessa attività economica, stessi rischi, stesse norme”.
GermanDas hier ist gut fürs Geschäft, es ist gut für die Verbraucher, und wir sollten es begrüßen.
Questo provvedimento favorisce le imprese e favorisce i consumatori; anche noi dobbiamo accoglierlo con favore.
GermanDaher ist dies ein besseres Geschäft als eine Vollmitgliedschaft.
E’ quindi un’ offerta migliore della piena adesione.
GermanZukünftig wird nur bei dem beratenden Geschäft die Einholung eines Eignungstests verlangt.
In futuro sarà previsto un test di idoneità solo per le aziende che prestano consulenza in materia di investimenti.
GermanEs ist deshalb jedoch kein schlechtes Geschäft für das Parlament.
Né peraltro risulta negativo per il Parlamento.
GermanDaß dieses Geschäft schwierig ist, steht außer Frage.
E'fuori dubbio che non si tratta di un'impresa semplice.
GermanWenn das gemeinsame kulturelle Verständnis der Geschäftsgrundlagen fehlt, ist auf Dauer kein Geschäft möglich.
Se manca una cultura comune dell'imprenditoria, la sua sopravvivenza sarà impossibile a lungo termine.
GermanEinige Waffenhändler betreiben ein legitimes Geschäft; viele sind jedoch wenig mehr als Kaufleute des Todes.
Alcuni commercianti di armi sono imprese legali; molti altri sono invece poco più che mercanti di morte.