DE handeln
volume_up
[handelnd|gehandelt] {verbo}

handeln (también: vorgehen, wirken, walten)
Die Kommission ist davon überzeugt, daß weniger handeln bedeutet, besser zu handeln.
La Commissione è convinta che occorra agire meno per agire meglio.
Wir können nicht systematisch auf einer zwischenstaatlichen Grundlage handeln.
Non si può agire sistematicamente su una base intergovernativa.
Wir müssen auch handeln in der Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik.
Occorre agire inoltre sul versante della politica estera e di sicurezza e della difesa.
Perché allora non commerciare una merce così preziosa?
Aber ich kann Ihnen sagen: Wer die Umwelt zerstört, wird in der Zukunft nichts mehr zum Handeln haben!
Ricordo tuttavia che chi distrugge lʼ ambiente in futuro non avrà più nulla da commerciare!
Keine Nation kann den anderen den Handel mit irgendwem verbieten.
Nessuna nazione può proibire alle altre di commerciare con chicchessia.
handeln (también: feilschen)
volume_up
contrattare [contratto|contrattato] {v.intr.} (sul prezzo)
Dabei sollte es sich um externe Kandidaten handeln, mit denen erforderlichenfalls ein befristeter Arbeitsvertrag abgeschlossen wird.
I candidati dovrebbero essere esterni, ove necessario con contratti a tempo determinato.
Ziel des Kommissionsvorschlags ist auch der Schutz des Verbrauchers vor einem übereilten Handeln bei Vertragsabschlüssen im Fernabsatz.
La proposta della Commissione mira anche a tutelare i consumatori dalla stipula affrettata di contratti a distanza.
Anbieter müssen alle vor dem Widerruf des Verbrauchers erhaltenen Beträge zurückerstatten, wenn es sich zum Beispiel um einen Investitionsvertrag handelt.
I fornitori devono restituire le somme percepite prima del recesso del consumatore, ad esempio laddove si tratti di un contratto d'investimento.

Ejemplos de uso para "handeln" en italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanWir müssen konkret, wirkungsvoll, entschlossen und aus freien Stücken handeln.
Noi dobbiamo realizzare unʼ azione concreta, efficace, determinata e volontaria.
German1993 hat unser Parlament die Kommission in diesem Punkt zum Handeln gezwungen.
Nel 1993 il Parlamento ha esortato la Commissione ad intervenire su tale punto.
GermanDas Handeln der Union in dieser Angelegenheit ist in meinen Augen enttäuschend.
Sono molto deluso per il ruolo che l'Unione europea ha svolto nella questione.
GermanEinige Fragen sind nämlich absolut lebenswichtig für unser künftiges Handeln.
Alcuni temi, infatti, sono assolutamente essenziali per la nostra azione futura.
GermanIhr rasches Handeln hat maßgeblich zur Eindämmung dieser Krankheit beigetragen.
La loro prontezza ha contribuito notevolmente al contenimento della malattia.
GermanWenn wir die Gesetze der Wirtschaft anwenden würden, müssten wir anders handeln.
Se dovessimo applicare le leggi dell'economia, dovremmo comportarci in modo diverso.
GermanWir Europäer neigen eher dazu, gut im Debattieren zu sein und weniger gut im Handeln.
In Europa tendiamo a essere molto bravi a discutere, molto meno a concretizzare.
GermanEs sind sich alle einig, daß ein Handeln auf EU-Ebene dringend erforderlich ist.
E'stata riconosciuta la necessità di un'azione urgente a livello dell'Unione europea.
GermanAndernfalls würde es sich nur um partielle und unverbindliche Maßnahmen handeln.
Diversamente, si resterà fatalmente legati a misure parziali e facoltative.
GermanNachlässiges und verantwortungsloses Handeln hat verheerende und irreparable Folgen.
Azioni negligenti e irresponsabili comportano conseguenze fatali e irreversibili.
GermanWenn wir nicht genug tun und zu spät handeln, gefährden wir den gesamten Postsektor.
Se facciamo troppo poco, troppo tardi, l'intero settore postale sarà in pericolo.
GermanMeine Damen und Herren, ich glaube, wir handeln ein bisschen wie im Mittelalter.
Gli devono rappresentare lo stato delle conoscenze tecniche e scientifiche.
GermanEs ist ja bekanntlich leichter, für seine Prinzipien zu kämpfen als danach zu handeln.
Si sa che è più facile combattere per i propri principi che vivere secondo essi.
GermanMehr denn je muss die APEM gestärkt und in ihrem Handeln unterstützt werden.
L’ APEM deve, più che mai, essere rafforzata e sostenuta nelle proprie azioni.
GermanZwischen ethischen Versprechungen und ethischem Handeln besteht ein Unterschied.
Dobbiamo tenere conto di un'etica che promette una cosa e ne fa un'altra.
GermanGewiss wird es sich um ein langwieriges, risikoreiches Unterfangen handeln.
Si tratta sicuramente di uno sforzo a lungo termine che comporta molti rischi.
GermanWenn wir auf diese Abkommen verzichten, könnte jeder so handeln, wie es ihm beliebt.
Se non ci avvalessimo di tali accordi, la situazione sarebbe incontrollabile.
GermanHerr Kommissar, wir fordern Sie auf, im Namen unseres Gewissens zu handeln.
Signor Commissario, le chiediamo di dar voce alla nostra coscienza collettiva.
GermanWir wissen, dass NATO und USA nicht handeln würden und dass sie nicht gehandelt haben.
Sappiamo che la NATO e gli Stati Uniti non sarebbero intervenuti, e così è stato.
GermanEnergiepolitik erfordert eine globale Sichtweise und globales politisches Handeln.
La politica energetica richiede un punto di vista globale ed azioni politiche globali.