Cómo se dice "Luft" en italiano


¿Querías decir ?lüften
DE

"Luft" en italiano

DE Luft
volume_up
{femenino}

Luft (también: Arie)
Es ist ein grundlegendes Verbraucherrecht, frische Luft atmen zu können.
E'un diritto fondamentale dei consumatori poter respirare aria pulita.
Man muss sogar sagen, dass ein gewisses Gefühl eines möglichen Misserfolgs in der Luft liegt.
E'il caso anche di dire che nell'aria si respira aria di insuccesso.
Die Qualität der europäischen Luft hat sich in den letzten Jahren deutlich verbessert.
Negli ultimi anni la qualità dell'aria in Europa è migliorata sensibilmente.
Luft (también: Raum, Weltraum, Zeitraum)
In dieser Hinsicht ist die Luft allmählich voll.
In quest'area lo spazio aereo è ormai saturo.
Das neue Rahmenprogramm sieht Mittel in Höhe von 1 Milliarde Euro für die Luft- und Raumfahrt vor.
Il nuovo programma quadro prevede un bilancio di 1 miliardo di euro per l'aeronautica e lo spazio.
Es besteht noch kein einheitlicher europäischer Luft- oder Seeraum und noch viel weniger ein zusammenhängender Eisenbahnraum innerhalb der Unionsländer.
Non c'è ancora uno spazio aereo o marittimo europeo, né, soprattutto, uno spazio ferroviario continuo in seno ai paesi dell'Unione.
Luft (también: Atmosphäre, Stimmung)
Die Umweltzerstörung von Luft und Wasser nimmt zu.
Aumenta così l'inquinamento dell'acqua e dell'atmosfera.
Auf keinen Fall darf das Plutonium weiter auf unseren Straßen und in der Luft herumgekarrt werden.
Trasporti di plutonio nelle nostre strade o nell'atmosfera devono essere tassativamente proibiti.
Bestehende Anlagen werden die Luft noch enorm mit Schwefeldioxid und Stickoxiden verunreinigen.
Gli impianti esistenti continueranno ad inquinare gravemente l'atmosfera con anidride solforosa e ossidi di azoto.
Luft (también: Arbeit, Stellung, Geschäft, Ort)
Das ist eine Vorsichtsmaßnahme und gleichzeitig eine realistische Maßnahme, denn die Zahlen, die hier erarbeitet wurden, sind ja nicht einfach aus der Luft gegriffen.
Si tratta di una misura precauzionale e al contempo realistica, posto che le cifre qui elaborate non sono campate in aria.
Herr Präsident, die Luft- und Raumfahrtindustrie, das sind 350.000 Personen, eine Million Arbeitsplätze und ein Umsatz von 50 Milliarden Euro.
Signor Presidente, l'industria aerospaziale conta 350.000 addetti, un milione di posti di lavoro ed un fatturato di 50 miliardi di euro.
Luft
Luft (también: Atem, Atemzug)
Das bedeutet, dass mir schlimmstenfalls die Luft wegbleibt.
Che, al peggio, l'impatto mi lascerà senza respiro.
Devo fare un respiro profondo!
Deswegen sollten wir jetzt Luft holen, gemeinsam neu anfangen, um das Beste in unserem Interesse und im Interesse der Region zu leisten.
E'quindi ora di tirare un profondo respiro e compiere insieme un nuovo inizio, facendo del nostro meglio nell'interesse della regione e nel nostro stesso interesse.
Luft (también: Klima, Atmosphäre)
Wir begrüßen eine Aufnahme des Luft- und Seeverkehrs in die Klimapolitik.
Accogliamo con favore il fatto che il trasporto marittimo e quello aereo saranno inclusi nella politica sul clima.
Wird das Protokoll mit einem unbeschränkten Handel mit heißer Luft oder einer unbegrenzten Anrechnung von Kohlenstoffsenken verabschiedet, dann dürfte das kaum Auswirkungen auf das Klima haben.
Se il protocollo viene approvato con uno scambio illimitato di emissioni o un uso illimitato di fonti di carbonio, l'effetto sul clima sarà limitato.
Luft (también: Hauch, Atem)
Es wäre hilfreich gewesen, wenn der eine oder andere, der seiner Empörung Luft macht, sich die Mühe gemacht hätte, das Patent zu lesen!
Sarebbe stato utile se qualcuno di coloro che hanno dato fiato alla loro indignazione si fosse preso la briga di leggersi il brevetto!
Luft (también: Geist, Gemüt, Stimmung, Spuk)
Luft (también: Himmel, Äther)

Sinónimos (alemán) para "Luft":

Luft

Ejemplos de uso para "Luft" en italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanDies ist ein Fakt, und diese Frage wird sich zu Recht nicht in Luft auflösen.
La situazione reale è questa ed è una questione che, giustamente, non scomparirà.
GermanSeptember hatten sich diese Einwände größtenteils in Luft aufgelöst.
Il 29 settembre, la maggior parte di queste obiezioni è improvvisamente svanita.
GermanDieser Verkehr spielt sich in zu starkem Maße auf den Autobahnen oder in der Luft ab.
Una quota spropositata di tali spostamenti si svolge su strada o per via aerea.
GermanIn Europa haben sich ebenfalls mehrere Tausend Milliarden Euro in Luft aufgelöst.
In Europa si sono dissolte nel nulla diverse migliaia di miliardi di euro.
GermanÜbergangsweise muß die Versorgung mit Hilfsgütern wohl aus der Luft erfolgen.
Posso accettare che per il momento debbano essere forniti per via aerea.
GermanDie Absicht, die Aktivitäten der Luft- und Raumfahrtindustrie zu koordinieren ist lobenswert.
L'ambizione di un coordinamento nell'industria aeronautica e spaziale è condivisibile.
GermanDies ist ein sehr ernstes Problem, und es wird sich nicht in Luft auflösen.
Si tratta di un problema davvero annoso, destinato a non sparire.
GermanEine Stärkung der Luft- und Raumfahrtindustrie ist natürlich gut.
Il rafforzamento dell'industria aeronautica e spaziale è sicuramente un fatto positivo.
GermanDie Selbstmordattentäter, die sich in die Luft gesprengt haben, waren nämlich Iraker.
I kamikaze che si sono fatti esplodere erano infatti iracheni.
GermanErst werden sie gefeiert, und dann scheinen sie sich in Luft aufzulösen.
Lo stesso vale per la mia seconda osservazione, relativa a SAVE.
GermanNatürlich liegt auch in Europa ein bißchen Isolationismus in der Luft.
Anche in Europa si avverte una certa tendenza all'isolazionismo.
GermanDer europäische Luft- und Raumfahrtmarkt ist zersplittert.
Il mercato europeo delle applicazioni dell'industria spaziale è frammentato.
GermanZweitens: Der Flickenteppich in Europa muss endlich auch in der Luft ein Ende haben.
In secondo luogo, anche nel settore dell'aviazione bisogna eliminare definitivamente il puzzle europeo.
GermanDer Binnenmarkt fördert Innovation und die Übernahme von Technologien zur Reinhaltung der Luft.
Il mercato interno ha promosso l’ innovazione e l’ adozione della tecnologia non inquinante.
GermanLiebe Kolleginnen und Kollegen, es geht hier nicht um eine aus der Luft gegriffene Initiative.
Onorevoli colleghi, questa iniziativa non è frutto della fantasia.
GermanDie technischen Errungenschaften im Luft- und Raumfahrtbereich tragen zur Schaffung von Arbeitsplätzen bei.
Le realizzazioni tecnologiche aerospaziali costituiscono un aiuto all'occupazione.
GermanFrau Präsidentin, mit Vergnügen habe ich für diese Richtlinie über den Ozongehalt der Luft gestimmt.
Signora Presidente, con piacere ho votato a favore di questa direttiva riguardante l'ozono.
GermanNein, unsere Armee sprengt die Munition vor dem Rückzug in die Luft.
Sono le nostre retroguardie che fanno saltare le munizioni.
GermanSind etwa die Gründe für diese Einstellung verschwunden oder haben sich in Luft aufgelöst?
I motivi che erano alla base di tale atteggiamento di riserbo sono forse scomparsi o si sono affievoliti?
GermanZum Schluss ein Wort zum unseligen Verfassungsvertrag, aus dem ja schon seit einiger Zeit die Luft heraus ist.
Infine, veniamo allo sfortunato Trattato costituzionale, ormai morto da qualche tempo.