GermanDenn, Herr Präsident, wenn das die New Labour und der dritte Weg sind, dann Gute Nacht.
more_vert
Se isso, Senhor Presidente, é o New Labour e a terceira via, estamos bem arranjados.
GermanWenn es dieser Gesellschaft nicht gelingt, in einer solchen Situation gerechterweise Solidarität walten zu lassen, dann Gute Nacht Europa!
more_vert
Se esta sociedade, numa situação deste tipo, não é capaz de manifestar uma justa solidariedade, então adeus Europa!
Germanwo sich die Füchse gute Nacht sagen
GermanIch wuchs auch, wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen, an einer Schotterstrasse im ländlichen Arkansas, eine Stunde vom nächsten Kino entfernt.
more_vert
Cresci no meio de nenhures numa estrada de terra batida do Arkansas rural, a uma hora de distância do cinema mais próximo.
GermanDenn wenn wir es bei der Kleinmütigkeit belassen, die die Sozialpartner bei ihrer europäischen Teilzeitvereinbarung an den Tag gelegt haben, dann gute Nacht!
more_vert
De facto, se mantivermos a mesma postura de resignação manifestada pelos parceiros sociais no seu acordo europeu sobre o trabalho a tempo parcial, então nada feito!
GermanVielleicht sind auch eine Tasse Kakao und eine Gute-Nacht-Geschichte für jeden wichtig, aber das ist etwas, was nicht auf Ebene der EU geregelt werden sollte.
more_vert
Pode também ser que uma chávena de chocolate quente e uma história para adormecer sejam essenciais para toda a gente, mas isso não são coisas que se devam tratar a nível da UE.