GermanEinige haben sie als Revolution, andere wieder als Bürgerkrieg bezeichnet.
more_vert
O Parlamento, porém, permanece calado, actuando como se nada se tivesse passado.
GermanHinter jeder Revolution stehen jedoch auch vor allem psychologische Aspekte.
more_vert
Mas, por detrás de todas as revoluções, há aspectos sobretudo de ordem psicológica.
GermanDoch ich hoffe, dass Europa dieser Revolution nicht hinterherhinken wird.
more_vert
Estou convicto de que a ciência genética irá progredir, com ou sem a Europa.
GermanDie Revolution sollte noch ein paar Jahre auf sich warten lassen, aber der Grundstein war gelegt.
more_vert
The revolution would still be a few years in coming, but the foundation was laid.
GermanUnd so entwickelten sich die Ereignisse bis zur tunesischen Revolution.
more_vert
Estavam a espancá-los apesar de quão pacíficas estas pessoas eram -- elas nem estavam a protestar.
GermanAnstatt für Revolution interessieren wir uns viel mehr für Evolution.
more_vert
Esta ideia de que as coisas gradualmente evoluem ao se adaptarem e se improvisarem às mudanças do Mundo.
GermanIn China findet auch auf dem Land eine unternehmerische Revolution statt.
more_vert
Também há reformas financeiras na China rural.
GermanSie sprachen von Revolution des modernen Lebens und Utopia.
more_vert
Planos atómicos que iriam revolucionar a vida moderna...
GermanDie Gentechnologie stellt eine Revolution in der Medizin dar.
more_vert
A engenharia genética revolucionou a medicina.
GermanDie fingierte Revolution: Bulgarien, eine exemplarische Geschichte.
GermanDann, vor etwa 150 Jahren, gab es eine Revolution in aufgezeichneten Medien außer Druckmedien, zuerst Fotos, dann aufgezeichneter Ton, dann Filme.
more_vert
Primeiro as fotos, depois o som gravado, depois os filmes, todos codificados em objectos físicos.
GermanZweitens: Die wissenschaftliche Revolution.
more_vert
Vocês podem jogar um jogo e tentar pensar numa que eu tenha falhado, ou tentar reduzi-las para apenas quatro, mas vocês vão perder.
GermanDie Revolution passiert.
more_vert
Graças a Deus que eu anunciei os locais e tudo.
GermanIch rede nicht von einer Revolution, wo Sie sich sorgen müssen, dass der Governeur von Kalifornien als Terminator vor Ihrer Tür steht.
more_vert
Lembre-se você não precisa convencer um robô de que ele irá ganhar 72 virgens após a morte para convencê-lo a se detonar.
GermanBegriffe wie "Informationsgesellschaft" und "Informationswirtschaft" wurde für eine sehr lange Zeit für das benutzt, was nach der Industriellen Revolution kommt.
more_vert
Mas, de facto, para o efeito de compreender o que está a acontecer atualmente, isso está errado.
GermanDer designierte Kommissionspräsident, Romano Prodi, hat im Juli von einer Revolution der Arbeitsweise gesprochen, die es nun umzusetzen gilt.
more_vert
Na realidade, as posições tomadas pelos cinco sábios, deixam clara a necessidade de uma nova cultura de responsabilidade para a Europa.
German(Lachen) Wenn Historiker diese Zeit untersuchen, werden sie finden, dass wir vor einer anderen Art von Revolution stehen, einer Revolution des Kriegs, ähnlich der Erfindung der Atom-Bombe.
more_vert
Mas o efeito cascata disso chegará até a política.
GermanIch möchte hier daran erinnern, dass die Tatsache, dass die Würde des Menschen in Artikel 1 der Grundrechtecharta aufgenommen wird, eine echte inhaltliche Revolution ist.
more_vert
Quero recordar aqui que o facto de a dignidade da pessoa humana ser inscrita no artigo 1º da Carta dos Direitos Fundamentais constituiu uma verdadeira mudança de orientação.
GermanDer Emissionshandel wird meiner Meinung nach für uns alle die schwierigste Frage sein, mit der wir zurechtkommen müssen, weil er eine Revolution unseres Denkens erfordert.
more_vert
Sou de parecer que a negociação de licenças de emissão será a questão mais difícil com que teremos de lidar, até porque irá exigir uma reviravolta na nossa orientação mental.