Traducciones y ejemplos
more_vert
Alles sollte anders werden nach dem Sturz der Kommission Santer!
expand_more Seria tudo diferente depois da queda da Comissão Santer – e o que aconteceu?
more_vert
Nach dem Sturz der Kommission Santer wurde ein neuer Artikel in den Vertrag aufgenommen.
Após a queda da Comissão Santer, foi introduzido um novo artigo no Tratado.
more_vert
Seit dem Sturz von Milosevic hat die Europäischen Union kein Alibi mehr.
Desde a queda de Milosevic, a União Europeia deixou de ter alibi.
Sinónimos
Sinónimos (alemán) para "Sturz":
Ejemplos de uso
Ejemplos de uso para "Sturz" en portugués
Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.
GermanBetrifft: Bemühungen um den Sturz des rechtmäßig gewählten Präsidenten Venezuelas
more_vert
Objecto: Tentativas de derrube do legalmente eleito Presidente da Venezuela
GermanDer Sturz des bisherigen Regimes Akajew ist ohne jeden äußeren Einfluss erfolgt.
more_vert
O regime de Akaiev sucumbiu sem a menor intervenção externa, em resultado de uma revolta popular espontânea.
GermanAuch der jähe Sturz des Dollar war ein Schock, nicht nur für die Amerikaner, auch für uns.
more_vert
Também a desvalorização do dólar tem sido um choque, e não só para os americanos mas também para nós.
GermanWird es genauso werden wie bei der Umstellung auf das Dezimalsystem - ein Sturz ins Ungewisse?
more_vert
Será que acontecerá o mesmo que aquando da transferência para o sistema decimal - uma completa ruptura?
GermanIst es etwa die Aufgabe Europas, den Sturz von Regierungen zu betreiben?
more_vert
Será a missão da Europa procurar derrubar regimes?
GermanUnd etwas Kompliziertes wie der Sturz einer Regierung.
more_vert
E algo tão complicado como derrubar um governo.
GermanIm Falle von Afghanistan waren wir sicher, dass das afghanische Volk selbst zum Sturz des Taliban-Regimes bereit war.
more_vert
No Afeganistão, tínhamos a certeza de que o próprio povo afegão estava disposto a derrubar o regime talibã.
GermanIch werde der erste sein, der nach dem Sturz von Milosevic zu einer Revision der Finanziellen Vorausschau bereit ist.
more_vert
Serei o primeiro, Senhores Deputados, quando Milosevic cair, a mostrar me disposto a rever as Perspectivas Financeiras.
GermanDie Völker überwinden jedoch ihre Passivität nach dem Sturz des Sozialismus in Europa und gehen zum Gegenangriff über.
more_vert
Os povos, porém, ultrapassam o esmorecimento resultante da subversão do socialismo na Europa e organizam a sua contra-ofensiva.
GermanGleichzeitig versichern wir das irakische Volk unserer Solidarität in seinem Kampf für den Sturz des tyrannischen Regimes!
more_vert
Ao mesmo tempo, vamos exprimir a nossa solidariedade para com o povo iraquiano na sua luta para derrubar esse regime tirânico.
GermanDer einzige Ausweg aus dieser Krise ist, auch wenn dies unter den derzeitigen Bedingungen schwierig erscheint, der Sturz des kapitalistischen Systems.
more_vert
A única saída é o seu desmantelamento, por muito difícil que isso possa parecer nas condições actuais.
GermanNach dem Sturz des Kommunismus glaubte man nämlich an eine Ideologie, die, nur weil sie keine linke Ideologie ist, nicht starr sein wird.
more_vert
Quando o comunismo caiu, pensou-se, com efeito, que existia uma ideologia que não era rígida apenas porque não era de esquerda.
GermanVierzehn Jahre nach dem Sturz des Sozialismus verbrauchen die Polen weniger als 1980, Grundnahrungsmittel eingeschlossen.
more_vert
Catorze anos após o derrube do socialismo, os polacos estão a consumir menos, incluindo bens alimentares de primeira necessidade, do que em 1980.
GermanLetztere kämpft für den Sturz der konstitutionellen Monarchie und hat sich die Errichtung eines kommunistischen Staates zum Ziel gesetzt.
more_vert
Este último está envolvido numa luta que visa destronar a monarquia constitucional, sendo o seu objectivo estabelecer um Estado comunista.
Germankaum steigt Gauß aus seiner Kutsche, verstricken sie sich in die politischen Wirren Deutschlands nach dem Sturz Napoleons.
more_vert
As vidas dos dois cientistas são narradas alternadamente, em retrospecto, depois do capítulo que relata o não muito bem-sucedido primeiro encontro dos dois em 1828.
GermanKlar ist, dass sich der Westen jetzt Gedanken über eine Entwicklung nach dem Sturz der Taliban machen muss, um das Land dauerhaft zu stabilisieren.
more_vert
É nítido que o Ocidente tem de pensar agora no que poderá fazer, após o regime taliban, para levar para o país uma estabilidade permanente.
GermanDie Kritik in Herrn Cartins Bericht ist genauso hart wie die Kritik im Bericht über die Rechnungslegung von 1996, die zum Sturz der letzten Kommission führte.
more_vert
Reparem que a crítica do relatório McCartin é tão dura quanto o relatório relativo às contas de 1996, que derrubou a anterior Comissão.
GermanWir decken die politischen Dimensionen der Wirtschaftskrise auf und kämpfen zusammen mit den Arbeitnehmern für den Sturz dieses morschen Systems.
more_vert
Estamos aqui para chamar a atenção para as dimensões políticas da crise económica ao mesmo tempo que lutamos com os trabalhadores para subverter este sistema corrupto.
GermanDagegen wurde vehement Einspruch erhoben, zum Glück kam es aber schon bald zum Sturz jenes Kabinetts, und heute haben wir fünf Ministerinnen und fünf Staatssekretärinnen.
more_vert
Isso foi objecto de muitos protestos, mas, felizmente, esse Governo depressa caiu, e agora temos cinco ministras e cinco secretárias de Estado.
GermanIch habe die Jahresberichte des Rechnungshofs gelesen, war am Sturz der letzten Kommission beteiligt und habe die mangelnde Transparenz in der Kommission immer heftig kritisiert.
more_vert
Li o relatório anual do Tribunal de Contas, estive envolvido na demissão da anterior Comissão e fui sempre muito crítico em relação à falta de abertura da Comissão.