Cómo se dice "ámbito económico" en alemán

ES

"ámbito económico" en alemán

ES ámbito económico
volume_up
{masculino}

1. economía

ámbito económico (también: sector económico)
Somos un factor potente en el ámbito económico, y creo que esto podríamos explotarlo mucho más de lo que lo hacemos.
Wir haben ein erhebliches Gewicht im Wirtschaftsbereich, und das sollten wir intensiver nutzen, als wir es im Moment tun.
Podemos observarlo en el ámbito de los servicios de interés público, en todo el ámbito económico, en relación con los procedimientos de licitación, etcétera, etcétera.
Wir sehen das im Bereich der Daseinsvorsorge, wir sehen das im gesamten Wirtschaftsbereich, wir sehen das in Ausschreibungsfragen und so weiter und so fort.
Como un aspecto interesante, podrán constatar que las relaciones en el ámbito económico son, en efecto, muy estrechas y que en muchos sectores ya se puede hablar de un mercado trasatlántico.
Interessanterweise werden Sie nämlich sehen, dass die Beziehungen im Wirtschaftsbereich sehr eng sind und wir in vielen Sektoren bereits von einem transatlantischen Markt sprechen können.

Traducciones similares para ámbito económico en alemán

ámbito sustantivo
económico adjetivo

Ejemplos de uso para "ámbito económico" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishY esto es válido en otros ámbitos, principalmente en el ámbito económico y social.
Dasselbe gilt auch für andere Bereiche, vor allem im Wirtschafts- und Sozialsektor.
SpanishDesearía ahora hacer algunas observaciones sobre el ámbito económico y social.
Ich möchte nun einige Ausführungen zum wirtschaftlichen und sozialen Bereich machen.
SpanishNecesitamos desesperadamente una renovación, particularmente en el ámbito económico.
Erneuerung ist ein dringendes Gebot, insbesondere in der Wirtschaft.
SpanishUn elemento de la tarea de unificación es la cooperación entre el ámbito económico y el social.
Ein Element des Einigungswerkes ist der Zusammenhalt, der wirtschaftliche und der soziale.
SpanishSe trata de ventajas para los ciudadanos, tanto en el ámbito económico como en el de la seguridad.
Vorteile ergeben sich für die Bürger sowohl wirtschaftlich als auch unter dem Sicherheitsaspekt.
SpanishSon en realidad los ámbitos concernidos, el ámbito técnico, el económico y el reglamentario.
Dabei sind sowohl der technische als auch der wirtschaftliche und ordnungspolitische Bereich betroffen.
Spanish¿Tiene la Presidencia la verdadera intención de promover una iniciativa europea en el ámbito económico y social?
Hat der Ratsvorsitz wirklich die Absicht, eine europäische Initiative im wirtschaftlichen und sozialen Bereich zu fördern?
SpanishLa aplicación de una política de desarrollo sostenible exige un cambio de rumbo radical en el ámbito económico.
Die Durchführung einer Politik der nachhaltigen Entwicklung setzt eine radikale Kursänderung im wirtschaftlichen Bereich voraus.
SpanishEuropa podrá desarrollarse únicamente si en lugar de crear conflictos, coopera en el ámbito social y económico.
Europa wird sich nur entwickeln, wenn es keinen Konflikt, sondern Zusammenarbeit im sozialen und wirtschaftlichen Bereich schafft.
SpanishEl progreso de la República de Croacia, señor Presidente, es evidente no sólo en el ámbito económico, sino también en el político.
Kroatien ist ganz offensichtlich nicht nur im wirtschaftlichen, sondern auch im politischen Bereich vorangekommen.
SpanishHace poco descubrimos cómo el problema de la seguridad energética no solo afecta al ámbito industrial o económico.
Uns wurde kürzlich vor Augen geführt, dass das Problem der Energiesicherheit nicht nur die Bereiche Industrie oder Wirtschaft betrifft.
SpanishEn segundo lugar, unas normas adecuadas en materia sancionadora, tanto en el ámbito económico como de las licencias.
Die zweite Maßnahme sind adäquate Vorschriften für Sanktionen, sowohl durch Geldbußen als auch durch Einziehung der Transportgenehmigung.
SpanishNuestro tema principal es el medio ambiente, pero también existen otros aspectos, sobre todo en el ámbito económico y social.
Unser Hauptthema ist zwar die Umwelt, aber dies umfasst auch andere Aspekte, insbesondere im wirtschaftlichen und sozialen Bereich.
SpanishHay sectores, ciertamente, en el ámbito económico -incluso en el ámbito de los medios de comunicación- en los que tenemos posiciones punteras.
Es gibt ja Sektoren, wo wir im wirtschaftlichen Bereich - auch im Bereich der neuen Medien - Spitzenstellungen haben.
SpanishEn el ámbito económico, los nuevos Estados miembros aportan vitalidad y la experiencia de la necesidad de una reforma económica.
Im wirtschaftlichen Bereich bringen die neuen Mitgliedstaaten frischen Wind und Erfahrungen mit der Notwendigkeit wirtschaftlicher Reformen mit.
SpanishLa participación de la mujer en el ámbito político, social y económico es un factor indispensable para el progreso social.
Die Beteiligung von Frauen in politischen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Wirkungsbereichen ist ein wesentlicher Faktor für den sozialen Fortschritt.
SpanishSi en el ámbito económico hablamos de una global village, debemos también hablar de una global village de la compasión y de la solidaridad.
Wenn wir in der Wirtschaft von einem global village sprechen, dann müssen wir auch von einem global village des Mitleids und der Solidarität sprechen.
SpanishSin un marco político no podrán sustentarse los avances en el ámbito económico, social y cultural de la región euromediterránea.
Ohne einen politischen Rahmen werden die Fortschritte auf wirtschaftlichem, sozialem und kulturellen Gebiet in der Europa-Mittelmeerregion sich nicht selbst tragen.
SpanishTambién es cierto, si se considera el peso relativo de las cuatro libertades, que la atención se concentra sobre todo en el ámbito económico.
Es ist auch zweifelsohne richtig, daß sich in der Gewichtung der vier Freiheiten die Schwerpunktsetzung stärker auf den wirtschaftlichen Bereich konzentriert.
SpanishObviamente, estos realojamientos son inaceptables ya que constituyen una violación de los derechos humanos en el ámbito económico, social y cultural.
Diese Umsiedelungen sind selbstverständlich inakzeptabel, da die Menschenrechte in wirtschaftlicher, sozialer und kultureller Hinsicht verletzt werden.