ES agarrar
volume_up
[agarrando|agarrado] {verbo}

1. general

agarrar (también: coger)
Y cuando agarramos un martillo, es lo que estamos agarrando, un martillo.
Und deshalb greifen wir weiter nach Technik -- weil wir diese Dinge wollen.
Y, además, son lo que los anticuerpos utilizan como un asidero esencialmente para agarrar y neutralizar el virus.
Und was die Antikörper nutzen ist ein Griff, um im Grunde das Virus zu greifen und auszuschalten.
Nos agarra del brazo a mi y al traductor, nos agacha bajo un arbusto y dice, "Mirad esto".
Und er greift meinen Arm und den des Übersetzers schiebt uns unter einen Busch und sagt "Guckt mal".
Esto hará más fácil el " agarrar " los puntos de control con el ratón.
Sie können die Griffe dann leichter mit der Maus " anfassen ".
agarrar (también: coger, pegar, golpear)
agarrar (también: pillar)
agarrar (también: aferrarse)
volume_up
sich krampfen {v.refl.} (sich etwas krallen)
agarrar (también: aferrar)
agarrar (también: coger)

2. "convulsivamente"

agarrar (también: aferrarse)
volume_up
sich krampfen {v.refl.} (in +akk.)

3. América Latina

agarrar (también: coger)

Ejemplos de uso para "agarrar" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishTenemos esta habilidad de hacer cosas, de agarrar las cosas con nuestras manos.
Wir haben diese Fertigkeit Dinge herzustellen, mit unseren Händen zu begreifen.
SpanishUsamos metáforas como "agarrar" para indicar que entendemos algo.
Wir verwenden das Wort "begreifen" methaporisch das wir auch an das Verstehen von Sachen denken.
SpanishTodo esto se realiza con todo lo que puedo agarrar.
Umgesetzt wird das Ganze mit allem, was ich in die Finger bekomme.
SpanishDG: Pueden ver que ahí hay un cangrejo que vive allá abajo, ha logrado agarrar la punta de una de estas lombrices.
DG: Sie können sehen – hier ist eine Krabbe, die dort unten lebt.
SpanishPero lo que es aún más genial es que si uso dos dedos, puedo agarrar una foto y estirarla de esta manera con mucha facilidad.
Was aber noch cooler ist, dass man mit zwei Fingern ein Photo nehmen und sehr einfach vergrößern kann.
SpanishY un nadador, necesita sentir sus manos porque necesitas poder agarrar el agua y tirar de ella contigo.
Für einen Schwimmer ist es aber wichtig die Hände zu spüren, weil man das Wasser packen können muss, um es an sich vorbei zu ziehen.
SpanishLa comisión adopta decisiones que a menudo solo tienen un propósito, a saber, agarrar más dinero para ella y para sus amigos.
Der Ausschuss fasst Beschlüsse, die häufig nur einem Zweck dienen, nämlich noch mehr Geld für sich und seine Freunde an Land zu ziehen.
SpanishTinkering School es una escuela donde los chicos pueden agarrar palos martillos y otros objetos peligrosos con plena conffianza en su manejo.
Tinkering School ist ein Ort, wo Kindern zugetraut wird Stöcke zur Hand zu nehmen, ein Hammer, und andere gefährliche Dinge.
SpanishAquí tenemos una neurona que se activa cuando agarro algo, pero también se activa cuando veo a Fulanito agarrar algo.
Hier ist also ein Neuron, das feuert, wenn ich aushole und etwas ergreife, aber es feuert auch, wenn ich Joe beobachte, wie er ausholt und etwas ergreift.
SpanishY casi no hay nada que podamos hacer al respecto excepto agarrar la regla y empezar a medir.
Und unter der Vorraussetzung, dass Sie mir glauben, dass ich die Linien nicht verkürzt habe, was ich nicht getan habe, habe ich Ihnen bewiesen, dass Ihre Augen Sie getäuscht haben.
SpanishLa Comisión de Peticiones es en realidad el último clavo ardiendo al que se pueden agarrar las decenas de miles de personas que se enfrentan continuamente con problemas fronterizos.
Der Petitionsausschuß ist faktisch der letzte Strohhalm für Zehntausende, die ständig mit Grenzproblemen konfrontiert sind.
SpanishEscaló un árbol pequeño al lado de esta secuoya gigante y luego saltó hacia el espacio para agarrar una rama con sus manos y terminó colgando como si estuviera atrapando la barra de un trapecio.
Zusammen mit einem Freund entschloss er sich, ohne Seile oder Ausrüstung auf einen Redwood zu steigen, um zu sehen, was dort oben war.
SpanishUna declaración que nunca logró agarrar al toro por los cuernos para cambiar las circunstancias que podrían haber supuesto una verdadera diferencia para los pueblos pobres del mundo.
Diese Erklärung hat es nicht vermocht, die Probleme an der Wurzel zu packen und jene Zustände zu verändern, die wirklichen Einfluss auf die Armut der Welt haben.
SpanishNo obstante, creo que debemos agarrar al toro por las astas y reconocer que las empresas de cultura han dejado de ser un apéndice en estas negociaciones.
Ich bin jedoch der Auffassung, daß wir uns endlich der schwierigen Aufgabe stellen sollten durchzusetzen, daß der Kultursektor bei diesen Gesprächen nicht länger als Anhängsel betrachtet wird.
SpanishY sí, eso significa agarrar todas esas miserias y dolores, pero también significa que cuando las cosas hermosas y maravillosas caen del cielo, estoy lista para tomarlas.
Und ja, das heißt all diese Miseren und Schmerzen einfangen, aber es heißt auch, dass wenn schöne, wundervolle Dinge plötzlich vom Himmel regnen, ich bereit bin sie aufzufangen.