Cómo se dice "capturar" en alemán

ES

"capturar" en alemán

ES capturar
volume_up
[capturando|capturado] {verbo}

capturar (también: atrapar)
Si se considera imprescindible capturar animales, debe hacerse de manera razonable, disparándoles un tiro.
Wenn man Tiere unbedingt fangen muß, dann soll man sie vernünftig schießen.
Un hombre está sentado a la orilla de un río en Finlandia e intenta capturar salmones con una manga.
Da sitzt einer in Finnland am Bach, und versucht mit einem Kescher Lachse zu fangen.
Podemos capturar esos peces una vez y se acabó.
Wir können diese Fische nur einmal fangen, und dann ist es aus damit.
¿Cómo asegurarme que nadie puede “capturar” los mensajes que envío?
Wie kann ich sichergehen, dass niemand die von mir gesendeten Nachrichten “abfangen” kann?
Esto significa que aunque alguien capture tus mensajes, no podrán leer su contenido.
Das bedeutet, selbst wenn jemand Ihre Nachrichten abfangen sollte, kann diese Person den Inhalt nicht lesen.
Pero hemos de asegurarnos que las fotografías de niños desnudos sean capturadas en esa red.
Sichergestellt werden muss jedoch, dass Fotos nackter Kinder, die in das Internet gestellt werden sollen, abgefangen werden.
Tan sólo en las dos últimas semanas 187 miembros del NLD, el partido de Aung San Suu Kyi, han sido capturados y encarcelados.
Allein in den vergangenen zwei Wochen wurden 187 Mitglieder der NLD, der Partei von Aung San Suu Kyi, festgenommen und inhaftiert.
capturar (también: cautivar)

Sinónimos (español) para "capturar":

capturar

Ejemplos de uso para "capturar" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishPor tanto, el sistema debe ser esencialmente hermético a fin de capturar el aire.
Deshalb muss das System im Wesentlichen luftdicht sein, um Luft halten zu können.
Spanish¿Es posible capturar en palabras el humor anárquico del dibujante berlinés Fil?
Kann man den anarchistischen Humor des Berliner Zeichners Fil überhaupt in Worte fassen?
SpanishNecesitamos capturar eso bien de cerca para establecer el tipo de experiencia de primera mano.
Wir müssen es per Nahaufnahme erfassen, um ein authentisches Erlebnis zu schaffen.
SpanishQuerían capturar una variable más, que era el sentido de eficacia del paciente.
Man wollte noch etwas anderes bestimmen, nämlich das Gefühl der Patienten für die eigene Fähigkeit.
SpanishEsta Directiva nos proporciona una oportunidad adicional de capturar a los principales culpables.
Diese Richtlinie gibt uns zusätzliche Möglichkeiten, an die Hintermänner heranzukommen.
SpanishLa eficacia policial no sólo consiste en capturar a gente y meterla en la cárcel.
Effizienz der Polizeiarbeit hat nicht nur mit der Ergreifung und Festsetzung irgendwelcher Personen zu tun.
SpanishMe he interesado más en capturar movimiento y textura.
Ich interessiere mich jetzt mehr für das Festhalten von Bewegung und Textur.
SpanishAsí, estaba trabajando en la línea, pero luego en los rastros, empecé a capturar rastros.
Also habe ich mit Linien gearbeitet, aber anstatt Spuren darzustellen, begann ich, Spuren einzufangen.
SpanishAsí que pensé, voy a capturar huellas digitales, pisadas, o cualquier huella que dejemos como humanos.
Denn bewusst oder unbewusst, mit allem, was wir machen, hinterlassen wir unseren Spuren hier.
SpanishY si querías salir y matar algo, podías casi que contar que podías capturar uno de esos peces.
Und die durchschnittliche Größe eines Trophäenfischs betrug 115 bis 135 kg, ein riesiger Zackenbarsch.
SpanishIncluso las redes de malla más pequeña pueden capturar otras especies no deseadas como, por ejemplo, aves marinas.
In die kleinmaschigen Netze können als Nebenbeute unter anderem auch Seevögel geraten.
Spanish Pensé ¿Cómo puedo realmente capturar este concepto?
Nun, ich fragte mich, wie kann ich das wirklich rüberbringen?
SpanishConsigue capturar la humedad escondida en la arena.
Er drückt die Feuchtigkeit, die im Sand verborgen ist, heraus.
SpanishEste gesto humano hacia que la fabulosa manera de capturar datos con dos manos que se quería fuera completamente imposible.
Eine menschliche Geste – die die tolle zweihändige Dateneingabe komplett verunmöglichte.
SpanishParece casi como si el objetivo final fuera que no se pudiesen capturar animales salvajes en Europa.
Es scheint fast so, als ob das letztendliche Ziel darin besteht, in Europa die Fallenjagd gänzlich abzuschaffen.
SpanishPero sabía que tenía que capturar algo nunca antes visto, nunca antes documentado.
SpanishLes cuento esto para mostrarles cuántos botes, cuántos navíos se requieren para capturar uno de estos tipos.
Ich habe ihnen gezeigt wieviele Boote, wieviele Schiffe es benötigt um nur einen von diesen Typen zu erwischen.
SpanishEs la única manera de capturar a Bin Laden.
Er bietet auch die einzige Chance, Bin Laden zu fassen.
SpanishUna vez que los aparejos de pesca más degradantes, las redes de cerco, fueron retirados, los pescadores comenzaron a capturar más.
Noch zwei Beispiele, wie diese Schutzgebiete Menschen nutzen können.
SpanishHay un problema con la pesca industrial, que es el peligro de capturar el bacalao de forma accidental.
Ein Problem gibt es bei der industriellen Fischerei, und das ist das Risiko, dass Kabeljau als Beifangart mitgefangen wird.