Cómo se dice "desahogo" en alemán


Infinitivo de desahogo: desahogar
ES

"desahogo" en alemán

ES desahogar
volume_up
[desahogando|desahogado] {verbo}

1. general

2. "rabia"

desahogar (también: descargar)

3. "su pena"

desahogar
volume_up
loswerden [loswerdend|losgeworden] {vb} (seinen Kummer)

Ejemplos de uso para "desahogo" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishPero, en fin, eso es un desahogo que tolero y comprendo, estando usted en la oposición.
Aber gut, dies ist ein Befreiungsschlag, den ich toleriere und verstehe, da Sie in der Opposition sind.
SpanishY después de esto, vendrá un año en el que la gente obtendrá desahogo, y en el que prensarán [aceite y vino como antaño].
Danach wird dann ein Jahr kommen, in dem die Menschen Regen haben und in dem sie keltern werden.
SpanishPues Dios da la estrechez y el desahogo; y a Él seréis devueltos.
SpanishPermítanme un pequeño desahogo personal.
Gestatten Sie mir einen kleinen persönlichen Exkurs.
SpanishLas sirenas liberales prometen más libertad y desahogo material a través de la desregulación, de la liberalización sin límites.
Die liberalen Sirenen versprechen mehr Freiheit, mehr materiellen Wohlstand durch die ungebremste Deregulierung und Liberalisierung.
Spanish Ya sean interculturales, de tipo subversivo o de pequeña cabaña familiar: las huertas de las grandes urbes representan un desahogo importante para los barrios densamente poblados.
Ob interkulturell, nach Guerilla-Art oder mit Schrebergarten-Laube: Großstadt-Gärten sorgen in dicht bebauten Vierteln für einen wichtigen Grünausgleich.