Cómo se dice "dilucidar" en alemán

ES

"dilucidar" en alemán

ES dilucidar
volume_up
[dilucidando|dilucidado] {verbo}

dilucidar (también: analizar)

Ejemplos de uso para "dilucidar" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEl ponente ha hecho un vehemente intento de dilucidar este asunto.
Der Berichterstatter hat einen ambitiösen Versuch unternommen, diese Frage zu untersuchen.
SpanishSi pudiéramos apagarlas entonces podríamos intentar y dilucidar para qué son necesarias.
Wenn wir sie ausschalten könnten, dann könnten wir versuchen herauszufinden, wofür sie gut sind.
SpanishCorresponde a dicho grupo político dilucidar esta flagrante contradicción.
Da gibt es einen klaren Widerspruch, den muss bitte schön dann eine Fraktion bei sich selber klären.
SpanishAhora corresponde al Parlamento Europeo dilucidar el tema.
Jetzt muss sich das Europäische Parlament mit dieser Abgelegenheit befassen.
SpanishLa literatura económica, por otra parte, no permite dilucidar.
Die einschlägige Fachliteratur läßt im übrigen keine Kategorisierung zu.
SpanishTendremos que dilucidar quién se beneficiará de los Fondos de cohesión, y así sucesivamente.
Wir werden uns darüber unterhalten müssen, wer in den Genuß der Kohäsionsfonds kommt und so weiter.
SpanishY tuve una experiencia que en verdad me hizo profundizar y dilucidar el entendimiento que tengo.
Und ich machte eine Erfahrung, die mein Verständnis davon wirklich vertieft und klarer gemacht hat.
SpanishTendremos que dilucidar quién formará parte en el futuro de las regiones del objetivo nº 1.
Wir werden uns darüber unterhalten müssen, wer denn in Zukunft zu den sogenannten Ziel I-Gebieten gehören wird.
SpanishAsi que ¿Cómo vamos a dilucidar qué hace este circuito?
Wie finden wir also heraus, was dieser Schaltkreis tut?
SpanishSólo quería dilucidar si se trata de un error de traducción o si se ha colado algo que no debería estar.
Wir haben uns auf den Satz geeinigt: "...hält es für wichtig, folgende Begriffe zu verfestigen " - nicht " klären ".
SpanishCon respecto al asunto Lloyd, es fácil dilucidar qué fue controlado, pero no así quién lo controló.
In der Lloyd’ s-Affaire ist wirklich leicht festzustellen, was kontrolliert wird, nicht aber – was kein Zufall ist –, wer kontrolliert.
SpanishEvidentemente, me gustaría insistir en algunos puntos que se han señalado y que creo que es conveniente dilucidar.
Ich möchte nun auf einige bereits angesprochene Punkte eingehen, die nach meiner Meinung noch etwas näher beleuchtet werden müssen.
SpanishEsta labor ha contribuido enormemente a dilucidar con precisión lo que implica la adhesión a la Unión Europea para los países candidatos.
Diese Arbeit hat dazu beigetragen, dass den Beitrittsstaaten klarer wurde, was genau mit dem Beitritt auf sie zu kommt.
SpanishEl Parlamento Europeo aprueba la gestión, pero resulta difícil dilucidar los procedimientos administrativas y clarificar la cuentas.
Das Europäische Parlament erteilt die Entlastung, doch es ist schwierig, die Verwaltungsabläufe und die Konten zu durchschauen.
SpanishLa OLAF está actualmente finalizando una investigación interna encaminada a dilucidar si deben abrirse o no expedientes disciplinarios.
OLAF ist im Augenblick dabei, eine interne Untersuchung zur Klärung der Frage abzuschließen, ob Disziplinarverfahren einzuleiten sind.
SpanishEl Grupo Socialista puede suscribir el objetivo perseguido en este caso, aunque queden por dilucidar algunas cuestiones.
Die Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas kann sich der hiermit verfolgten Zielsetzung anschließen, obwohl noch bestimmte Fragen zu klären bleiben.
SpanishEn el contexto del respeto de los valores fundamentales de la UE el Presidente ha vuelto a dilucidar su punto de vista sobre la situación en Austria.
Im Zusammenhang mit der Wahrung der Grundwerte der EU hat der Präsident neuerlich seinen Standpunkt gegenüber Österreich erläutert.
SpanishEn el comité científico ha habido un amplio debate para dilucidar en qué medida se requieren pruebas científicas para permitir la toma de una decisión como esta.
Es gab im Ausschuss zahlreiche Diskussionen darüber, wie viele wissenschaftliche Beweise für einen solchen Beschluss notwendig sind.
SpanishUn grupo se dedica a la integración en el trabajo de la Unión y el otro a dilucidar cómo va a ser la cooperación con Noruega e Islandia.
Eine Gruppe widmet sich der Integration in die Unionsarbeit, die andere widmet sich dem Problem, wie die Zusammenarbeit mit Norwegen und Island aussehen soll.
SpanishTendremos ocasión de volver a hablar de estos temas y a dilucidar, llegado el momento, sobre la base de propuestas legislativas.
Wir werden auch weiterhin Gelegenheit haben, über diese Themen zu sprechen und zum gegebenen Zeitpunkt auf der Grundlage von Rechtsnormvorschlägen darüber zu befinden.