Cómo se dice "nunca" en alemán

ES

"nunca" en alemán

ES nunca
volume_up
{adverbio}

nunca (también: jamás)
volume_up
nie {adv.}
No registrarse nunca el diálogo de registro no se volverá a mostrar más.
Nie registrieren bewirkt, dass der Registrierungsdialog nie mehr angezeigt wird.
Un motor que nunca ha refunfuñado, que nunca ha parado y creo que pueden añadirlo a su blasón.
Ein Motor, der nie gestottert, nie ausgesetzt hat, und darauf können Sie stolz sein.
Nunca se tienen en cuenta otras consideraciones políticas o comerciales.
Politische oder handelspolitische Überlegungen spielen dabei nie eine Rolle.
nunca (también: jamás)
Nunca podrán ir a la universidad y nunca podrán utilizar el programa SÓCRATES.
Sie werden niemals eine Universität besuchen und in den Genuß von SOKRATES kommen.
Los manifestantes pacíficos nunca han de poder ser confundidos con delincuentes.
Friedliche Demonstranten dürfen niemals mit Kriminellen gleichgesetzt werden.
Solos nunca podremos solucionar los problemas medioambientales europeos.
Die Umweltprobleme Europas können niemals von einem alleine gelöst werden.

Sinónimos (español) para "nunca":

nunca

Ejemplos de uso para "nunca" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishDebo decir que, en muchos casos, nunca recibieron el reconocimiento que merecían.
Ich muß sagen, daß sie oftmals nicht den Dank erhalten haben, der ihnen zusteht.
SpanishHoy más que nunca, un mercado único sólido sigue siendo nuestra principal baza.
Heute bleibt ein stärkerer Binnenmarkt mehr denn je unsere größte Errungenschaft.
Spanish«Nunca me he apartado de ti mientras vives... sólo por si acaso», le explica.
„Ich bin schon in deiner Nähe, solange du lebst – nur für den Fall“ beteuert er.
SpanishPorque en este mundo globalizado necesitamos más que nunca una Europa fuerte.
Denn in dieser globalisierten Welt brauchen wir mehr denn je ein starkes Europa.
SpanishPero, en todo caso, nunca se te reembolsará más de lo que de hecho hayas pagado.
Sie werden jedoch nicht mehr Geld zurückbekommen, als Sie tatsächlich bezahlt haben.
SpanishLos Tratados citan a los profesionales liberales, pero no los definen nunca.
In den Verträgen werden die freien Berufe zwar erwähnt, doch nirgends definiert.
SpanishLas transferencias se hacen sin comprobante y por ello nunca pueden rastrearse.
Die Transaktionen erfolgen ohne Belege und können daher nicht nachvollzogen werden.
SpanishNunca he visto otro trato diferente con los prisioneros políticos en Turquía.
Das war bei der Arbeit mit politischen Gefangenen in der Türkei der Normalfall.
SpanishEsto es algo que hasta ahora no ha sucedido nunca, pero se menciona en mi informe.
Das war bislang nicht der Fall, ist aber in meinem Bericht nunmehr vorgesehen.
SpanishSe trata de una postura que, como Grupo político, no podríamos aceptar nunca.
Einen solchen Standpunkt konnten wir als Fraktion auf keinen Fall akzeptieren.
SpanishAunque hay que ser selectivos en nuestras elecciones y desde luego nunca exclusivos.
Dabei müssen wir zwar eine Auswahl treffen, die jedoch nicht einseitig sein darf.
SpanishLa imagen casi nunca es continuada, y muchas veces no es del todo adecuada.
Meistens wird das Bild nicht fortgesetzt – unter Umständen passt es auch nicht.
SpanishLa política está, por lo tanto, más obligada que nunca a crear un marco adecuado.
Um so stärker ist jetzt die Politik gefordert, hier einen Rahmen zu setzen.
SpanishNunca conseguiremos seguridad en Europa sin democracia y bienestar en Rusia.
Wir erreichen keine Sicherheit in Europa ohne Demokratie und Wohlstand in Rußland.
SpanishGoogle Chrome nunca comparte la información de tu ubicación sin tu autorización.
Google Chrome gibt Ihren Standort keinesfalls ohne Ihre Genehmigung frei.
SpanishLa relación entre la Unión Europea y China es tan estrecha como nunca antes.
Die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und China sind jetzt enger denn je.
SpanishHe de decir que eso es mucho mejor de lo que nunca hubiéramos podido esperar.
Ich muß sagen, das ist viel und viel besser als wir je hätten hoffen können.
SpanishNunca hay que defender la apertura de la sociedad con métodos antidemocráticos.
Die offene Gesellschaft muss mit demokratischen Mitteln verteidigt werden.
SpanishDe hecho, está oprimiendo a la población iraquí con más brutalidad que nunca.
In Wirklichkeit unterdrückt er das irakische Volk noch viel rücksichtsloser.
SpanishEl Consejo prácticamente nunca ha invocado la cláusula de derechos humanos.
Der Rat beruft sich praktisch an keiner Stelle auf die Menschenrechtsklausel.