ES poner
volume_up
[poniendo|puesto] {verbo}

1. general

poner (también: colocar, disponer)
No quiero poner en entredicho el derecho de iniciativa de los Estados miembros.
Ich will das Initiativrecht der Mitgliedstaaten nicht in Frage stellen.
Así, dado que el transistor es tan simple, se puede poner muchos de ellos juntos.
Da also der Transistor so einfach ist, können Sie viele davon zusammen stellen.
Volvemos a poner en tela de juicio la política de competencia aventajando a Europa del Norte.
Wir stellen die Wettbewerbspolitik durch eine Bevorteilung Nordeuropas in Frage.
Lo encuentro escandaloso, señor Presidente, y creo que la Comisión Europea debe poner fin a este tipo de prácticas.
Das finde ich skandalös, und meiner Meinung nach muß die Kommission solche Praktiken abstellen.
Es una invitación abierta al fraude y, por lo tanto, es necesario poner fin a estas políticas.
Das ist nichts anderes als eine Einladung zum Betrug, und deshalb gilt es, diese Politiken abzustellen.
Así, pues, si se quiere poner fin a los fraudes y disfunciones en las instituciones europeas, no hay que refugiarse en las nubes.
Sollen also Betrügereien und Mißmanagement in den europäischen Institutionen abgestellt werden, so darf man nicht völlig realitätsfern sein.
poner
Por ejemplo en Suecia los cuervos esperan a que los pescadores pongan sedales en hoyos en el hielo.
In Schweden beispielsweise warten die Krähen darauf, dass Angler ihre Angelleinen in Eislöchern auslegen.
No basta con que simplemente nos diga que interpretará usted este Pacto de Estabilidad con la vista puesta en el futuro para desarrollar un verdadero pacto de crecimiento.
Die Entwicklung eines echten Wachstumspakts kann nicht allein dadurch bewerkstelligt werden, dass Sie uns gegenüber erklären, dass Sie den Stabilitätspakt mit Blick auf die Zukunft auslegen werden.
Pero puesto que estamos aprobando una normativa conjunta, tenemos derecho a exigir que todas las instituciones de la UE la interpreten de la misma forma.
Da wir jedoch gemeinsame Vorschriften verabschieden, können wir mit Fug und Recht fordern, dass sie von allen EU-Organen auch einheitlich ausgelegt werden.
No sé por qué la Comisión tiene que poner dinero para pagarse a sí misma por el trabajo que está realizando.
Ich weiß nicht, warum die Kommission Geld aufwenden muss, um sich selber für die Arbeit, die sie leistet, zu bezahlen.
Asimismo, unas palabras de agradecimiento a mis propios colegas, que han puesto un enorme empeño en este expediente.
Ein Wort des Dankes möchte ich auch an meine Kolleginnen und Kollegen richten, die enorm viel Energie für dieses Dossier aufgewendet haben.
Esperamos que también se pondrá la misma paciencia y estímulo en la resolución de este caso.
Wir hoffen, dass dieselbe Geduld und dieselbe Kraft nun auch für die Lösung des vorliegenden Falls aufgewandt werden.
poner
volume_up
einreiben [einreibend|eingerieben] {vb} (mit Creme, Sonnenöl)
poner (también: meter)
poner (también: colocar)
Quisiera añadir que también lo celebramos« con admiración y dignidad», puesto que las mujeres constituimos el 50 % de la población mundial y somos las responsables del otro 50 %.
Ich möchte hinzusetzen, auch " voller Bewunderung und Selbstachtung ", denn die Frauen bilden die Hälfte der Weltbevölkerung und tragen zudem die Verantwortung für die anderen 50 %.
poner (también: meter)

2. "a disposición de los lectores"

poner
volume_up
auslegen [auslegend|ausgelegt] {vb} (Zeitschrifen)
Por ejemplo en Suecia los cuervos esperan a que los pescadores pongan sedales en hoyos en el hielo.
In Schweden beispielsweise warten die Krähen darauf, dass Angler ihre Angelleinen in Eislöchern auslegen.
No basta con que simplemente nos diga que interpretará usted este Pacto de Estabilidad con la vista puesta en el futuro para desarrollar un verdadero pacto de crecimiento.
Die Entwicklung eines echten Wachstumspakts kann nicht allein dadurch bewerkstelligt werden, dass Sie uns gegenüber erklären, dass Sie den Stabilitätspakt mit Blick auf die Zukunft auslegen werden.
Pero puesto que estamos aprobando una normativa conjunta, tenemos derecho a exigir que todas las instituciones de la UE la interpreten de la misma forma.
Da wir jedoch gemeinsame Vorschriften verabschieden, können wir mit Fug und Recht fordern, dass sie von allen EU-Organen auch einheitlich ausgelegt werden.

3. "al alcance"

poner
volume_up
auslegen [auslegend|ausgelegt] {vb} (Unterschriftenliste)
Por ejemplo en Suecia los cuervos esperan a que los pescadores pongan sedales en hoyos en el hielo.
In Schweden beispielsweise warten die Krähen darauf, dass Angler ihre Angelleinen in Eislöchern auslegen.
No basta con que simplemente nos diga que interpretará usted este Pacto de Estabilidad con la vista puesta en el futuro para desarrollar un verdadero pacto de crecimiento.
Die Entwicklung eines echten Wachstumspakts kann nicht allein dadurch bewerkstelligt werden, dass Sie uns gegenüber erklären, dass Sie den Stabilitätspakt mit Blick auf die Zukunft auslegen werden.
Pero puesto que estamos aprobando una normativa conjunta, tenemos derecho a exigir que todas las instituciones de la UE la interpreten de la misma forma.
Da wir jedoch gemeinsame Vorschriften verabschieden, können wir mit Fug und Recht fordern, dass sie von allen EU-Organen auch einheitlich ausgelegt werden.

5. "a/en"

poner (también: fijar, pegar)

6. "en"

7. "en salmuera"

8. "en el ataúd"

10. "en/dentro de"

11. "una marcha superior"

12. "en un sitio elevado"

13. "ojitos a alguien"

Países con millones de habitantes que tienen la mirada puesta en Europa como meta y donde viven millones de inmigrantes ilegales en potencia.
In diesen Ländern leben Millionen von Einwohnern, die mit der EU liebäugeln, und Millionen von potenziellen illegalen Zuwanderern.

14. "más en el plato"

poner (también: servir)

Sinónimos (español) para "poner":

poner

Ejemplos de uso para "poner" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishPuede que así sea,¿pero no podemos con el mismo derecho poner el asunto al revés?
Das mag so sein, aber können wir die Sache nicht mit genauso viel Recht umdrehen?
SpanishComo se ha dicho, es importante poner en funcionamiento el Convenio de Bruselas.
Wie gesagt wurde, ist es wichtig, daß in die Konvention von Brüssel Bewegung kommt.
SpanishHay que poner ese régimen bajo tutela internacional,¡y hay que hacerlo en seguida!
Dieses Regime muß unter internationale Aufsicht gestellt werden, und zwar sofort!
SpanishTambién, poner las cosas fiables al final, las cosas que van a funcionar siempre.
Das hier sind alles Dinge, die es nicht in den finalen Aufbau geschafft haben.
SpanishSólo de esta forma cabe poner a disposición de los consumidores una oferta amplia.
Nur so kann dem Konsumenten ein breites Angebot zur Verfügung gestellt werden.
SpanishMi opinión es que hay que poner fin a este estado de cosas lo antes posible.
Meiner Meinung nach ist diesem Zustand so bald wie möglich ein Ende zu bereiten.
SpanishSeñor Presidente, no deseo poner en entredicho a nadie con lo que voy a decir.
Herr Präsident, mit meiner jetzigen Bemerkung möchte ich niemandem zu nahe treten.
SpanishDe verdad,¿cree usted que se van a poner de acuerdo en este tema tan importante?
Glauben Sie denn im Ernst, daß sie sich in dieser so wichtigen Frage einigen werden?
Spanish¿Por qué, si se respetan las cuotas, necesitamos poner tanto énfasis en el tonelaje?
Warum muß die Tonnage so sehr betont werden, wenn die Quoten eingehalten werden?
Spanishun esfuerzo considerable para poner a punto la infraestructura necesaria que
leisten, um eine Infrastruktur aufzubauen, die für ein kosteneffizientes Angebot
SpanishDebemos pues poner en práctica una política realmente más rigurosa y más clara.
Wir müssen daher eine wirklich strikte und klare Politik in die Wege leiten.
SpanishEso será útil para los Estados miembros y ayudará a poner en práctica las reformas.
Davon werden die Mitgliedstaaten und die Umsetzung der Rentenreformen profitieren.
SpanishComo acaba de decir el señor Howitt, hemos de poner en práctica lo que predicamos.
Wie Herr Howitt sagte, müssen wir das, was wir verkünden, auch selbst praktizieren.
SpanishTercero, se debe poner énfasis en el tercer sector, en la prestación de servicios.
Drittens ist Nachdruck auf den tertiären, den Dienstleistungssektor zu legen.
SpanishAbogamos por poner fin completamente a la producción subvencionada para el año 2006.
Wir befürworten eine völlige Abschaffung der Erzeugerbeihilfen bis zum Jahr 2006.
SpanishSolamente puedo presentar lo que la Presidencia española va poner delante de ellos.
Ich kann nur schildern, was ihnen die spanische Präsidentschaft vorlegen wird.
SpanishEn todo caso, quisiera poner de relieve dos aspectos de este informe del Parlamento.
Dennoch möchte ich zwei Aspekte in diesem Bericht des Parlaments herausstreichen.
SpanishNo basta con poner “arquitecto solar” en el rótulo de la oficina (Rolf Disch)
Es genügt nicht, „Solararchitekt“ auf das Büroschild zu schreiben (Rolf Disch)
SpanishLos que hacemos es, a decir verdad, poner un filtro HVAC stándard en la cima de eso.
Was wir nun tun ist, dass wir einen Standard-Klimaanlagenfilter oben hinsetzen.
SpanishHay que poner fin a este estado de cosas y para ello hay que tomar medidas.
Dieser Zustand muss beendet werden, und da müssen Maßnahmen herbeigeführt werden.