Cómo se dice "presumir" en alemán

ES

"presumir" en alemán

1. general

presumir (también: alardear)
volume_up
bramarbasieren {v.intr.} [pey.] (von etw)
presumir (también: suponer)

2. "de"

presumir (también: chulear)
presumir

Ejemplos de uso para "presumir" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishYa comienza a estudiarse esta cuestión, y es presumir que también en el seno de la Comisión.
Dazu gibt es durchaus Überlegungen, vermutlich auch innerhalb der Kommission.
SpanishPor lo tanto no es justo presumir que los mejicanos hubieran aprobado de largo el acuerdo.
Es ist also nicht fair zu behaupten, die Mexikaner hätten dem Abkommen längst zugestimmt.
SpanishHay que hacerlo sin presumir que lo sabemos todo, o que estamos más enterados que otros.
Dabei dürfen wir nicht davon ausgehen, dass wir alles wissen oder dass wir deutlich klüger sind als andere.
SpanishNo sirve de nada amontonar norma sobre norma y presumir que las normas lo resolverán todo.
Es ist sinnlos, eine Vorschrift nach der anderen anzunehmen und zu glauben, dass man damit alles lösen kann.
SpanishEs de presumir que el Consejo de Ministros solicitase su opinión antes de acordar la posición común.
Vermutlich hat ihn der Ministerrat um Stellungnahme gebeten, ehe er den Gemeinsamen Standpunkt billigte.
SpanishSin embargo, Él no hace milagros simplemente para presumir.
Aber Er vollbringt keine Wunder, nur um anzugeben.
Spanishlo que hasta ahora cayó hace presumir un miriñaque.
was bisher fiel, lässt einen Reifrock vermuten.
SpanishY si uno ha estado bajo fuego vuelve a casa teniendo más claro que un arma no es un instrumento de machos del que presumir.
Und wenn man einmal unter Beschuss stand, wird einem klar, dass die Waffe kein Macho-Instrument zum Prahlen ist.
SpanishEn este momento, no puedo dar por sentado ni presumir cuál va a ser el resultado final de dicho proceso.
Ich weiß auch noch nicht, welche Position die Kommission zu dem Bericht einnehmen wird, der noch von der Prodi-Kommission erarbeitet wird.
SpanishDe todos los países de la zona del euro, solamente Finlandia puede presumir de haber cumplido los mismos objetivos.
Von allen Ländern des Euro-Währungsgebiets kann lediglich Finnland stolz auf die Einhaltung der gleichen Zielvorgaben verweisen.
SpanishSin presumir de mis dotes para el irlandés sé que en Kerry se los conocía como "Ainmhide na seolta", el monstruo con velas.
Mein Irisch ist leider nicht so gut, aber in Kerry waren sie oft als "Ainmhide na seolta" bekannt, das Monster mit den Segeln.
SpanishTodo ello hace presumir que los intereses económicos personales y no tanto políticos estaban involucrados en el golpe.
Das alles legt die Vermutung nahe, dass dem Staatsstreich persönliche wirtschaftliche und nicht so sehr politische Interessen zugrunde lagen.
SpanishSin la ampliación no podríamos presumir hoy de ser, como Parlamento Europeo, el punto de contacto de 450 millones de ciudadanos.
Ohne die Erweiterung könnten wir, das Europäische Parlament, uns heute nicht rühmen, Ansprechpartner für 450 Millionen Bürger zu sein.
SpanishNo es algo de lo que quepa presumir, pero existe en una declaración especial que no forma parte del tratado y que por lo tanto tampoco ha sido rechazada.
Es ist nicht schön, aber es ist in einer besonderen Erklärung festgehalten worden, die nicht Teil des Vertrags ist und deshalb auch nicht verworfen wurde.
SpanishY, según el texto de la Comisión, los hechos a probar serían aquéllos -cito-« que permitan presumir la existencia de una discriminación».
Und nach dem Text der Kommission wären die zu beweisenden Tatsachen solche, die -ich zitiere- " auf den Anschein einer geschlechtsbedingten Diskriminierung schließen lassen ".
SpanishNo quiero presumir de saber de qué se trata sin antes haber investigado el tema más a fondo, así que me comprometo a dar más adelante una respuesta apropiada a esta pregunta.
Ich will jedoch nicht mehr dazu sagen, ohne mich zuvor gründlich informiert zu haben, damit ich das vernünftig und ausführlich beantworten kann.
SpanishYo vivo en la región situada directamente al otro lado del puerto del Brennero, y siempre nos preguntamos cómo diablos pueden los austriacos pueden presumir de obtener tanto respeto.
Ich wohne in der Region unmittelbar jenseits des Brenner, und wir fragen uns oftmals: Wieso verlangen die Österreicher diese enorme Rücksichtnahme?
SpanishSexto: mantenemos debates en todo el mundo­y podemos presumir de ello: desde Chechenia hasta África, pasando por el Golfo Pérsico­ sobre las reservas de la Tierra.
Sechstens: Wir führen weltweit Auseinandersetzungen - und wir können es uns ansehen, von Tschetschenien über den Golf bis nach Afrika - um die Restressourcen der Erde.
SpanishEn el fondo, esto también es lógico, pues esos buques continúan desarrollando una actividad en el sector pesquero y, por lo tanto, cabe presumir que sus tripulaciones continúan empleadas.
Das ist an sich auch logisch, weil solche Schiffe weiter im Fischereisektor tätig sind und daher auch davon auszugehen ist, dass die Mannschaften weiterbeschäftigt werden.
Spanish¿Puedo por ello presumir que los colegas que hayan participado en las votaciones nominales ayer tarde y hoy por la mañana lo verán debidamente reflejado en una cuenta especial?
Darf ich davon ausgehen, daß die Kollegen, die gestern nachmittag und heute früh an den namentlichen Abstimmungen teilgenommen haben, dieses dann auf einem Pluskonto gutgeschrieben bekommen?