Cómo se dice "salvar" en alemán

ES

"salvar" en alemán

ES salvar
volume_up
[salvando|salvado; salvo] {verbo}

1. general

salvar (también: rescatar, socorrer)
Quien piense que esta normativa va a salvar el modelo de alimentación, se equivoca.
Wer meint, die Schulmilchregelung werde das Ernährungsmuster retten, liegt falsch.
Cada uno se está dispersando al azar tratando de salvar sus escamas o sus plumas.
Jedes spritzt in irgendeine Richtung davon, um Federn oder Schuppen zu retten.
Estas son dos criaturas que fueron creadas para salvar las especies en peligro.
Dies sind zwei Kreaturen die erschaffen wurden, um gefährdete Arten zu retten.
Lo único que hicieron fue tratar de salvar el buque y limitar el desastre.
Sie waren lediglich gekommen, um das Schiff zu bergen und die Katastrophe zu begrenzen.
(Video) Soprano: ♫ Sobre mi almohada ♫ ♫ a salvo en la cama ♫ EW: Allí está Georgie, de Inglaterra.
(Video) Sopran: ♫Auf meinem Kissen♫ ♫ im Bett geborgen ♫ EW: Dies ist Georgie aus England.
(Video) Beau Awtin: ♫ a salvo en la cama ♫
(Video) Beau Awtin: ♫ im Bett geborgen ♫ .
salvar (también: sacar)

2. "para"

Ejemplos de uso para "salvar" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishVoy a mostrarles seis, si puedo, seis soluciones para ayudar a salvar al mundo.
Battelle Laboratories und ich, haben uns in Bellington, Washington zusammen getan.
SpanishEn definitiva, la cuestión es cómo se puede salvar el sector de la caña de azúcar.
Hier geht es letztlich um die Frage des Überlebens des gesamten Zuckerrohrsektors.
SpanishAsunto: Iniciativas de la UE para salvar a Amina Lawal de la muerte por lapidación
Betrifft: EU-Initiativen zur Rettung von Amina Lawal vor Tod durch Steinigung
Spanishm) Medidas razonables para salvar o intentar salvar bienes en el mar;.
g) versteckte Mängel, die auch bei gebührender Sorgfalt nicht zu erkennen sind;.
Spanish¿Acaso podrían ponerse de acuerdo quince zorras en salvar una gallina?
Ob sich wohl 15 Füchse darauf einigen können, ein Huhn unter Schutz zu stellen?
SpanishLa cuestión no es saber si la estrategia de Lisboa ha fracasado o hay que salvar el Pacto.
Und diesbezüglich kann ich mich der Aussage von Herrn Radwan nicht anschließen.
SpanishTodos corrieron para salvar sus vidas, y fueron los niños los más afectados.
Alle rannten um ihr Leben, und am stärksten hat es die Kinder getroffen.
SpanishSe precisan medidas especiales para lograr salvar las poblaciones de salmón salvaje.
Die Rettung der natürlichen Lachsbestände erfordert spezielle Maßnahmen.
SpanishIntentó encontrar una forma de salvar a los soldados estadounidenses heridos en la guerra.
Er versuchte herauszufinden wie man Amerikaner nach Kriegsverletzungen rettet.
SpanishY le pedimos a los próximos Juegos Olímpicos que se involucren en salvar vidas.
Und wir haben die nächste Olypiade gefragt ob sie sich an der Rettung von Leben beteiligen.
SpanishConfío ciertamente en que ahora hayamos podido salvar la fosa existente entre nosotros.
Ganz bestimmt hoffe ich, dass wir die Kluft zwischen uns überbrückt haben.
SpanishLa política de desarrollo rural ha de contribuir a salvar la brecha digital.
Auch die ländliche Entwicklungspolitik muss zur Überwindung der digitalen Kluft beitragen.
SpanishEl consumo ético es considerado por todo el mundo un medio sencillo para salvar el planeta.
Der ethische Konsum gilt als einfaches Mittel zur Weltrettung für jedermann.
SpanishEl próximo escollo que hemos de salvar es el de las perspectivas financieras.
Jetzt gilt es, die Finanzielle Vorausschau erfolgreich festzulegen.
SpanishUna posible medida para salvar vidas en nuestras carreteras es eCall.
Darum müssen wir jede erdenkliche Maßnahme ergreifen, um solche Unfälle zu verhindern.
SpanishEn algunos casos, esta protección es efectiva y en otros muchos sirve para salvar la vida.
In einigen Fällen ist dieser Schutz wirksam, und in vielen Fällen ist er lebensrettend.
SpanishEuropa debe salvar las distancias que la separan de sus competidores.
Europa muss die Kluft, die es von seinen Wettbewerbern trennt, überwinden.
SpanishPor lo tanto,¡no actuemos como si acabásemos de salvar el mundo, por favor!
Also tun wir bitte nicht so, als hätten wir heute die Welt gerettet!
SpanishSi se trata de salvar seres humanos, no hay obstáculos burocráticos.
Wenn es um die Rettung von Menschen geht, dann gibt es keine bürokratischen Hemmnisse.
SpanishLo que los EUA y la UE intentan salvar son los beneficios de la industria del acero.
Den USA und der EU geht es einzig und allein darum, die Gewinne der Stahlunternehmen zu sichern.