Cómo se dice "acrecentar" en inglés

ES

"acrecentar" en inglés

ES acrecentar
volume_up
[acrecentando|acrecentado] {verbo}

También se quiere acrecentar el empleo de las personas mayores, aumentar la edad de las pensiones, etcétera.
Another aim is to increase employment of the older population, raise the retirement age, etc.
Nos encontramos con que la puesta en circulación del euro va a acrecentar el sentimiento de pertenencia a Europa.
We will find that the introduction into circulation of euro notes and coins will increase the sense of belonging to Europe.
Esto fortalecerá nuestro papel y acrecentará nuestra credibilidad.
This can only serve to strengthen our role and increase our credibility.
acrecentar (también: disolver, cancelar, anular)
volume_up
to build up {vb} (accumulate)
R: Se trata principalmente de lesiones de partes blandas que se acrecientan a lo largo del tiempo.
A: They’re mainly soft tissue injuries that build up over time.
Deberíamos empezar a pensar más seriamente en cómo podríamos acrecentar las poblaciones de peces de manera sostenible para así garantizar que podamos seguir pescando en el futuro.
We should now start to think more seriously about how we could build up fish stocks sustainably and ensure that we are also able to fish in the future.
acrecentar (también: aumentar, alargar, agravar, exacerbar)
El cierre de la planta de Nokia en esa localidad ha sido de hecho el último de una serie de sucesos que han acrecentado el desempleo en esa región.
The closure of the Nokia plant in Bochum was indeed the latest in a string of events compounding unemployment in the region.
acrecentar
volume_up
to raise [raised|raised] {v.t.} (improve, heighten)
También se quiere acrecentar el empleo de las personas mayores, aumentar la edad de las pensiones, etcétera.
Another aim is to increase employment of the older population, raise the retirement age, etc.
Confío en que su trabajo en Bruselas contribuya a acrecentar la conciencia general de este asunto.
I trust that your work in Brussels will help raise general awareness of this.
Esto da motivos para esperar una rápida conclusión de las negociaciones de adhesión -sin embargo, la decisión de hoy no debe acrecentar las expectativas-.
This gives reason to hope for a swift conclusion to the accession negotiations - expectations must not be raised by today's decision, however.
acrecentar (también: aumentar)
Esto fortalecerá nuestro papel y acrecentará nuestra credibilidad.
This can only serve to strengthen our role and increase our credibility.
Por consiguiente, lo que necesitamos es fortalecer mutuamente estas relaciones en vez de acrecentar una separación recíproca.
Accordingly, a strengthening of these mutual relations rather than growing mutual separation is what is required.
La función del Parlamento Europeo, acrecentada y afianzada, concuerda perfectamente con la incorporación de este asunto en los procedimientos parlamentarios de todos los Estados miembros.
The increased and strengthened role of the European Parliament fits well with anchoring this matter into national parliamentary procedures in every Member State.

Sinónimos (español) para "acrecentar":

acrecentar

Ejemplos de uso para "acrecentar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Spanishla guerra y la paz sin correr el riesgo de acrecentar peligrosamente las
indefinitely between war and peace, without the risk of dangerously
SpanishLa sociedad de la información no debe acrecentar los contrastes sociales.
The information society must not lead to wider social disparities.
Spanishinteriores de Pablo podrán ayudar al catequista a acrecentar en sí
The burning zeal of St. Paul should inspire catechists to stir up their
SpanishAcrecentar el control de la UE sobre los gobiernos de los Estados miembros con un conjunto de instrumentos específicos.
3. develop EU control over Member State governments through a set of specific instruments.
SpanishPor consiguiente, lo que necesitamos es fortalecer mutuamente estas relaciones en vez de acrecentar una separación recíproca.
Accordingly, a strengthening of these mutual relations rather than growing mutual separation is what is required.
SpanishAhí donde se nos plantee esta posibilidad, debemos acrecentar el ritmo.
We should look at the results for each applicant country, and where we can speed things up we must do so.
SpanishLa Unión y los Estados miembros interesados adoptarán medidas para acrecentar la prestación de servicios de transporte ferroviario y combinado.
The Union and the Member States concerned shall take measures to enhance the provision of rail and combined transport.
SpanishEstas nuevas disposiciones facilitarán nuestra labor de acrecentar la lucha contra la discriminación por razones de raza o de origen étnico.
These new provisions will facilitate our work to step up the fight against discrimination based on race or ethnic origin.
SpanishNo se las puede mantener indefinidamente entre la guerra y la paz sin correr el riesgo de acrecentar peligrosamente las tensiones y violencias.
It is not possible to keep people indefinitely between war and peace, without the risk of dangerously increasing tensions and violence.
SpanishEsto da motivos para esperar una rápida conclusión de las negociaciones de adhesión -sin embargo, la decisión de hoy no debe acrecentar las expectativas-.
This gives reason to hope for a swift conclusion to the accession negotiations - expectations must not be raised by today's decision, however.
SpanishEl afán que demuestra el Parlamento para acrecentar la codecisión en la UE no es en absoluto algo que tenga arraigo en el electorado.
The enthusiasm that the European Parliament shows for increased power of codecision in the EU is not something that has a strong foundation amongst the electorate.
SpanishPara acrecentar al máximo el potencial de nuestro trabajo en esta área tan crucial, esperamos poder hacerlo extensivo a los países de Europa central y oriental.
To maximise the potential of our work in this crucial area, we look forward to its extension to the countries of central and eastern Europe.
SpanishSeñor Trichet, su actuación en el cargo hasta la fecha ha contribuido a consolidar, y de hecho acrecentar, la credibilidad y la independencia del Banco Central Europeo.
Mr Trichet, your performance in office to date has helped to ensure, and indeed further enhance, the European Central Bank’s credibility and independence.
SpanishSeñor Trichet, su actuación en el cargo hasta la fecha ha contribuido a consolidar, y de hecho acrecentar, la credibilidad y la independencia del Banco Central Europeo.
Mr Trichet, your performance in office to date has helped to ensure, and indeed further enhance, the European Central Bank’ s credibility and independence.
SpanishPor el contrario, debería acrecentar nuestro compromiso de realizar un claro análisis del estado actual del país y de ayudar al pueblo argelino a superar sus dificultades.
On the contrary, it should make us more committed to making a clear assessment of the current state of the country and to helping the Algerian people to overcome their difficulties.
SpanishPor eso creo que es muy importante que nos pongamos de acuerdo para acrecentar la influencia popular, mediante un foro parlamentario y demandando mayor transparencia.
I therefore believe that it was very important indeed that we agreed to demand greater openness and to make room for popular influence on decision making by means of a parliamentary forum.
SpanishÚnicamente podremos ganarnos su confianza y acrecentar su interés por la labor de la Unión Europea si garantizamos un marco seguro para la presentación de propuestas por parte de los ciudadanos.
Only by guaranteeing a safe environment where citizens can present proposals, will we be able to win their trust and encourage their interest in the work of the European Union.
SpanishInformar a los ciudadanos acerca de esta importante oficina requiere tiempo y recursos, y es cierto que aún queda trabajo por hacer para acrecentar el perfil del Defensor del Pueblo Europeo.
Informing citizens about this important office naturally requires time and resources, and it is true that work remains to be done in increasing the profile of the European Ombudsman.
SpanishIdeada para reducir las diferencias de desarrollo entre las regiones europeas, tiene de hecho, como consecuencia, acrecentar la disparidad entre los más ricos y los más pobres.
Although this reform was designed to reduce disparities between the levels of development of European regions, it has in fact increased the disparities between the richest and the poorest regions.