Cómo se dice "alborotador" en inglés

ES

"alborotador" en inglés

EN

ES alborotador
volume_up
{masculino}

alborotador (también: pendenciero, bochinchero)
volume_up
brawler {sustantivo}
alborotador (también: alborotadora, revoltoso, revoltosa)
volume_up
rioter {sustantivo}
Tenemos que recuperar el protagonismo de estos alborotadores, de estos manifestantes.
We must reclaim the agenda from these rioters, from these protesters.
Los alborotadores destrozaron todo lo que estaba a su paso, incluso coches y paradas de autobús, pero sobre todo escaparates.
The rioters destroyed everything that stood in their path including cars and bus pavilions, but mainly windows.
Tampoco entiendo por qué fue imposible para las autoridades distinguir entre los alborotadores y los sindicatos que trataban de ejercer sus derechos democráticos.
What I also do not really understand is why it was impossible for the authorities to distinguish between rioters and trade unions seeking to exercise their democratic rights.
alborotador (también: pendenciero, calavera, alborotadora, cizañero)
volume_up
troublemaker {sustantivo}
En mi opinión, sería ir demasiado lejos en relación con este alborotador checo.
In my opinion, that would be one step too far in relation to this Czech troublemaker.
todo el mundo cree que es un alborotador
everyone takes him to be a troublemaker
he was thrown out for being a troublemaker
alborotador (también: alborotadora)
volume_up
mischief-maker {sustantivo}
alborotador (también: camorrista, alborotadora, gamberro, zaragatero)
volume_up
rowdy {sustantivo}

Ejemplos de uso para "alborotador" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishNo from a jack to a king , pero sí de alborotador callejero a ministro es en sí una evolución que apela a la imaginación.
Not 'from a jack to a king', but from a street protester to a minister is in itself a development which inspires the imagination.
SpanishNo from a jack to a king, pero sí de alborotador callejero a ministro es en sí una evolución que apela a la imaginación.
Not 'from a jack to a king ', but from a street protester to a minister is in itself a development which inspires the imagination.