ES alivio
volume_up
{masculino}

alivio (también: asistencia, descanso, relieve, desahogo)
volume_up
relief {sustantivo}
Esta clase de alivio debe ser sustancial y aplicarse rápidamente.
Relief of this sort must be on a substantial scale and be implemented rapidly.
No obstante, el alivio no debe ir emparejado con una despreocupación peligrosa.
However, a sense of relief should not be attended by reckless carelessness.
La Unión Europea es el principal donante para el alivio multilateral de la deuda.
The European Union is the largest donor to multilateral debt relief.
alivio (también: aligeramiento, desahogo)
volume_up
alleviation {sustantivo}
En cualquier caso, la Comisión Europea sigue apoyando los programas de alivio de la pobreza.
In any event the European Commission is continuing to support poverty alleviation schemes.
En segundo lugar, debemos dirigir nuestros esfuerzos de alivio a los sectores de la sociedad más afectados.
Secondly, we must target our alleviation efforts on the worst-hit segments of the fleet.
Y lo intentaremos hacer del siguiente modo: centrándonos tanto en el alivio de la pobreza como en el desarrollo de capacidad.
This is how we will try to do it: focussing both on poverty alleviation and capacity building.
alivio (también: descarte)
volume_up
riddance {sustantivo}
alivio
volume_up
abatement {sustantivo} [form.] (of pain)
alivio
volume_up
mitigation {sustantivo} [form.] (alleviation)
Ante todo, este paquete se centra en la prevención, el alivio y la solución de la crisis.
Primarily, this package focuses on crisis prevention, mitigation and solution.
Hay que hacer hincapié en una democracia multipartidista, en la atenuación del conflicto y en el alivio de la pobreza y el sufrimiento.
Emphasis should be put on a multiparty democracy, conflict mitigation and alleviating poverty and suffering.
alivio
volume_up
respite {sustantivo} (from pain)
she gets no respite from the constant pain

Ejemplos de uso para "alivio" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEn otra ocasión anterior, la presión pública ya provocó un alivio de la represión.
Public pressure has already resulted in a decline in persecution once before.
SpanishEn primer lugar, para mí supone un gran alivio el que hayamos superado la votación.
First of all, I am mightily relieved that we have got the vote through.
SpanishLa acupuntura podría contribuir con el alivio del dolor relacionado con el cáncer.
Acupuncture may have a role to play in relieving cancer-related pain.
SpanishDebe ser un alivio para el Reino Unido el hecho de que nunca nos hayamos unido al euro.
It must be of some reassurance to the UK that we never joined the euro.
SpanishPero el alivio o la condonación de las deudas, por sí solos, no bastan.
But the easing or cancellation of debt is not sufficient in itself.
SpanishLa analgesia epidural parece ser eficaz para el alivio del dolor durante el trabajo de parto.
No studies reported on rare but potentially serious adverse effects of epidural analgesia.
SpanishEstoy de acuerdo con ustedes en lo relativo al apoyo y al alivio de la deuda.
I agree with you about the support and the issues of debt.
SpanishSe necesitan más estudios sobre el TC y el Reiki para el alivio del dolor.
More studies on HT and Reiki in relieving pain are needed.
SpanishAnalgesia epidural para el alivio del dolor en el trabajo de parto
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
SpanishEl aumento del pH de la lidocaína alivió el dolor y mejoró el confort y la satisfacción de los pacientes.
Increasing the pH of lidocaine reduced pain and improved patients' comfort and satisfaction.
SpanishEn un ECA, la TENS produjo un alivio significativamente mayor del dolor que el control de placebo.
Multiple physical outcome measures lacked statistically significant improvement relative to placebo.
SpanishA más alivio de la deuda, mayores serían las distorsiones en la asignación de la ayuda.
The Paris Club of creditor governments has developed the so-called Evian approach to deal with non-HIPC countries.
SpanishEstoy seguro de que también sentirán alivio al escuchar esto.
I am sure you will be relieved to hear that as well.
SpanishEn primer lugar, que conceda ayudas económicas inmediatas para el alivio de los daños y la reparación de las víctimas.
Firstly, to provide immediate economic aid to help those affected and restore the damage.
SpanishSin embargo, es una gota de alivio en un mar de dolor y hemos de reconocer nuestro papel en ese fracaso.
However, that is one bright spot amid a sea of pain, and we must recognise our own part in that failure.
SpanishEsto es un alivio de vuestro Sustentador y una misericordia.
That is a concession and a mercy from your Lord; and he who transgresses after that for him is grievous woe.
SpanishNo necesitan información, sino un alivio de las cargas.
They do not need information so much as less paperwork.
SpanishTradicionalmente se ha considerado el tratamiento con fármacos inhalados para el asma como preventivo y de alivio.
Traditionally inhaled treatment for asthma has been considered as preventer and reliever therapy.
SpanishLa lucha contra el fraude y el alivio de las cargas que se aplican a las PYME nos desvían del verdadero problema.
Combating fraud and easing burdens on SMEs are red herrings.
Spanishse enteraron con alivio de que estaba sana y salva
they were relieved to learn that she was alive and well