ES apaño
volume_up
{masculino}

1. Informática

apaño
volume_up
hack {sustantivo}

2. "chanchullo", coloquial

apaño (también: marullo)
volume_up
fiddle {sustantivo} [GB] [coloq.]
apaño (también: chanchullo, timo, pufo, chamullo)
volume_up
scam {sustantivo} [coloq.]

3. marca registrada: "amorío", España, coloquial

apaño (también: arreglo, enredo, rollo, affair)
volume_up
affair {sustantivo} [modis.]

4. "amorío", España, coloquial

apaño (también: amorcillo)
volume_up
fling {sustantivo} [coloq.]

Ejemplos de uso para "apaño" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishNingún apaño podrá contener la legítima cólera de los pueblos de Europa que sufren.
No gimmick will be able to contain the legitimate anger of the European peoples who are suffering.
SpanishNo se ha producido en absoluto ningún apaño; fue simplemente una buena negociación.
There was no stitch-up at all: it was just good negotiations.
SpanishEste apaño de soluciones de emergencia me da la sensación de chapuza.
Rather, the way in which these aid measures have been cobbled together smacks of amateurism to me.
Spanishle he hecho un apaño
Spanishle he hecho un apaño
SpanishHemos de decir que la posición común es preferible al original y a lo que he de calificar de «apaño chapucero» del texto por parte de la ponente.
We have to say that the common position is preferable to the original and to what I describe as the rapporteur's 'tinkering' with the text.
SpanishHemos de decir que la posición común es preferible al original y a lo que he de calificar de« apaño chapucero» del texto por parte de la ponente.
We have to say that the common position is preferable to the original and to what I describe as the rapporteur's 'tinkering ' with the text.
SpanishTal y como aparece en el periódico francés le Figaro, «frente a la intransigencia norteamericana, Europa destaca de nuevo por su inclinación por el apaño».
As the French newspaper le Figaro puts it, 'confronted with American intransigence Europe excels again in its inclination to compromise'.
SpanishTal y como aparece en el periódico francés le Figaro,« frente a la intransigencia norteamericana, Europa destaca de nuevo por su inclinación por el apaño».
As the French newspaper le Figaro puts it, 'confronted with American intransigence Europe excels again in its inclination to compromise '.
SpanishEn este caso, el apaño se lo ofrece la hoja de higuera de las Naciones Unidas, una hoja de higuera que, en este caso concreto, tapa mucho más de lo que tapaban la UNSCOM y la UNMOVIC.
Compromise in this case is offered by the figleaf of the United Nations, a figleaf that in this specific case covers much more than has been covered by UNSCOM and UNMOVIC.