ES apartar
volume_up
[apartando|apartado] {verbo}

1. general

apartar
volume_up
to avert [averted|averted] {v.t.} (eyes, gaze)
Considero que es algo de lo que la Unión Europea no puede apartar la vista.
This I see as something from which the European Union cannot avert its gaze.
Tampoco deberíamos apartar la vista de lo que resulta fácil ver.
Neither should we avert our eyes from what is plain to see.
Sin embargo, cuando pienso en la situación en el sector de la construcción naval, yo preferiría apartar la mirada del Lejano Oriente.
However, in view of the shipbuilding situation I would rather avert my gaze from the Far East.
apartar
volume_up
to brush aside {vb} (push to one side)
apartar (también: dejar a un lado)
volume_up
to lay aside {vb} (put down)
apartar (también: guardar, ahorrar)
volume_up
to lay aside {vb} (save)
apartar (también: hacer a un lado)
apartar (también: dejar, guardar, ahorrar, reservar)
volume_up
to set aside {vb} (save, reserve)
No hay que apartar créditos por meros motivos tácticos.
Appropriations should not be set aside merely for tactical reasons.
La propuesta presentada es muy sólida, pero no se ha apartado dinero extra.
The proposal submitted is very sound, but there is no extra money set aside.
Para empezar, nos gustaría que se apartara más dinero para el programa LEADER.
To begin with we would like to see more money being set aside for the LEADER programme.
apartar (también: guardar, reservar)
volume_up
to set by {vb} (supplies)
No hay que apartar créditos por meros motivos tácticos.
Appropriations should not be set aside merely for tactical reasons.
La propuesta presentada es muy sólida, pero no se ha apartado dinero extra.
The proposal submitted is very sound, but there is no extra money set aside.
- (NL) Señor Presidente, se ha hablado mucho de cuánto dinero hay que apartar realmente para combatir la crisis económica.
- (NL) Mr President, a lot has been said about how much money we actually need to set aside in order to combat this economic crisis.
apartar (también: hacer a un lado)
volume_up
to sweep aside {vb} (object)
Está también muy representada una juventud muy dinámica, entusiasta y trabajadora, y creo que no podemos apartar de un manotazo tanto dinamismo y tanta vitalidad.
Very dynamic, enthusiastic and hard-working young people are also extremely well represented, and I do not believe we can casually sweep aside such dynamism and vitality.
apartar (también: hacer a un lado)
volume_up
to thrust aside {vb} (object, person)
apartar (también: desviar)
volume_up
to turn aside {vb} (distract)
Pero si se apartan, di: “¡Os prevengo de un rayo de castigo como el rayo [que cayó sobre las tribus] de Aad y Zamud!
But if they turn aside, then say: "I have warned you of a scourge like the scourge of A'ad and Thamud.
Then even after that did you turn aside, and were it not for Allah's grace towards you and His mercy, you would have been of those who lose.
Nadie quiere perturbar la Unión en estos momentos, ni apartar a Irlanda del Norte de la Unión sin el consentimiento de ambas tradiciones.
Nobody wants to upset the Union at this moment or withdraw Northern Ireland from it without the consent of both traditions.
We withdraw Amendment No 11 to paragraph 23.
We cannot withdraw these paragraphs.

2. "planear viaje"

apartar
volume_up
to book on {vb} (arrange to travel on)
se aparta con desdén [de la verdad] para extraviar [a otros] del camino de Dios.
And yet amongst men are those who wrangles about Allah without knowledge, without guidance, and without a Book of Enlightenment;
y no permitas que te aparten de los mensajes de Dios una vez que se han hecho descender sobre ti: sino que llama [a los hombres] a tu Sustentador.
You had no hope that the Book (Scripture) would be inspired in you, but it is a mercy from your Lord!
El procedimiento que debe seguir en este caso, se explica más abajo en el apartado Libreta de direcciones del sistema como fuente de datos.
You can read further how to do this under System address book as data source.

Ejemplos de uso para "apartar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishCarece de sentido apartar fondos para mitigar las consecuencias de las reiteradas crisis.
There is no point in setting up funds to ameliorate the effects of recurring crises.
Spanishdel compromiso de remover todos los obstáculos que puedan apartar del
commitment of removing all obstacles which could detract from the fervor of
SpanishEn ningún caso se debe apartar a Kosovo de los procesos europeos.
Kosovo must not be isolated from the European processes in any way.
SpanishTenemos que apartar de inmediato a Siria de su alineación con Rusia y con los intereses rusos.
We have to pull Syria back from its involvement with Russia and Russian interests immediately.
SpanishEs muy importante apartar de alguna manera los fondos para los países en desarrollo a este respecto.
It is very important to somehow earmark funding for developing countries in this context.
SpanishCuando establecemos objetivos muy ambiciosos a largo plazo, no debemos apartar la vista del presente.
In setting very ambitious long-term goals we must not take our eyes away from the present.
SpanishEn mi opinión, estaríamos de acuerdo en que hemos de actuar para contribuir a apartar a los jóvenes del tabaco.
I think we would all agree that we must act to help prevent young people from smoking.
SpanishSi Dios dispone para mi una desgracia, ¿podrían esos [poderes imaginarios] apartar la desgracia infligida por Él?
" Say, "Allah is sufficient for me; on Him do the trusting put their trust.
SpanishLa propuesta de la Comisión comprende normas fijas de las que los países miembros no se pueden apartar.
The Commission's proposal lays down firm rules from which the Member States will not be able to depart.
SpanishSin embargo, una vez más parecemos apartar la vista.
Once again, however, we appear to be turning a blind eye.
SpanishEstamos en camino, sin apartar la vista de los objetivos.
We are on our way, with the goal firmly in view.
SpanishNo podemos ni debemos apartar la mirada, pues llegará un día en que otros hagan lo mismo cuando nos suceda a nosotros.
We cannot, and must not, look the other way, for one day people will look the other way when it happens to us.
SpanishEl problema de si Europa ha de tener una configuración federal o confederal nos puede apartar del camino.
The problem of whether Europe should be structured along federal or confederal lines is in danger of steering us off course.
SpanishAsí y todo, no me voy a apartar mucho de ella.
Mind you, I shall not stray very far from it.
SpanishEn Gante usted no se ha dejado apartar de su camino.
SpanishSi nos limitamos a apartar reses del mercado y de la cabaña de manera aleatoria, no será un sacrificio eficaz.
If we just take a wide scattering of cattle off the market and out of the herds, it is not going to be an effective cull.
SpanishNo obstante, no podemos apartar la Mirada de la responsabilidad de las políticas de la Unión Europea con respecto a Ucrania desde 2004.
But we cannot look away from the responsibility of European Union policies toward Ukraine since 2004.
Spanishvoy a apartar un poco de comida para él
I'm going to put a bit of food aside for him
SpanishSon víctimas fáciles del odio étnico, ya que en ninguna parte son populares, razón de más para no apartar la vista de este débil grupo de población.
They easily fall prey to ethnic hatred for no one likes them anywhere.
SpanishDi: “¿Quién tiene, pues, poder para apartar de vosotros lo que Dios haya dispuesto, ya sea causaros un daño o conferiros algún beneficio?
" They say with their tongues what is not in their heart.