ES aplastar
volume_up
[aplastando|aplastado] {verbo}

aplastar (también: aniquilar)
volume_up
to bear down {vb} [poé.] (opposition)
aplastar (también: derribar, echar abajo, tirar abajo)
volume_up
to beat down {vb} (flatten)
aplastar
aplastar (también: darle una paliza a)
volume_up
to destroy [destroyed|destroyed] {v.t.} (defeat utterly)
Institucionalizar las leyes de la jungla, ahí donde los más fuertes intentan aplastar a los más débiles, sólo podía dar como resultado la chapucería institucional de Niza.
Institutionalising the laws of the jungle, according to which the strong endeavour to destroy the weak, would inevitably lead to the institutional cobbling-together that we saw at Nice.
El desafío está en examinar las soluciones a estos problemas a escala mundial; de lo contrario, estos acabarán aplastando a los que son cortos de miras y solo piensan en su propio país.
The challenge is to examine the solutions to these problems on a global level in order to prevent them from destroying those who are too short-sighted to think beyond their own country.
aplastar (también: demoler, arrollar)
En cambio, este embargo, nuestro embargo, aplasta a una población sobre la que ejerce efectos devastadores en materia de alimentación, asistencia sanitaria y educación.
On the other hand, this embargo, our embargo is overwhelming the population by its devastating effects on food supplies, care and education.
aplastar (también: sacudir, aniquilar, pegar, apalear)
aplastar (también: sofocar)
volume_up
to put down {vb} (suppress)
Cuando le aplastan, intenta vengarse con sentimientos de odio.
Full of hatred, they look for revenge when they are being put down.
En 1968, en Praga, cuando se aplastó la insurrección popular de los checos y eslovacos.
It was in 1968, when the national uprising by the Czech and Slovak peoples was put down.
aplastar
volume_up
to quell [quelled|quelled] {v.t.} (revolt, riot)
aplastar (también: destruir, desarticular, sofocar, acabar con)
volume_up
to smash {v.t.} (destroy)
La junta ha afirmado que tiene intención de aplastar al partido en su conjunto.
The junta has said that it is their intention to try and smash the party as a whole.
Los bárbaros han aplastado lo que nos hace humanos;¿cómo se puede privar a un niño de agua, de alimentos, de sueño, y seguir formando parte de la humanidad?
That which makes us human, the barbarians have smashed; how can you deprive a child of water, of food, of sleep, and still be part of humanity?
Los bárbaros han aplastado lo que nos hace humanos; ¿cómo se puede privar a un niño de agua, de alimentos, de sueño, y seguir formando parte de la humanidad?
That which makes us human, the barbarians have smashed; how can you deprive a child of water, of food, of sleep, and still be part of humanity?
aplastar (también: sofocar)
volume_up
to stamp on {vb} (attempt)
aplastar (también: erradicar, sofocar, acabar con)
volume_up
to stamp out {vb} (suppress)
aplastar (también: apagar con el pie)
volume_up
to tread out {vb} (fire, cigarette)

Ejemplos de uso para "aplastar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishLa idea de que, como cree el Gobierno ruso, será posible aplastar a toda la oposición en Chechenia es un mito.
Both the Commissioner and the President-in-Office of the Council have said as much.
SpanishA pesar del régimen militar, nada pudo aplastar las exigencias y esperanzas que simbolizaba« Solidaridad».
In spite of military rule, there was no crushing the demands and hopes symbolised by Solidarity, however.
SpanishA pesar del régimen militar, nada pudo aplastar las exigencias y esperanzas que simbolizaba «Solidaridad».
In spite of military rule, there was no crushing the demands and hopes symbolised by Solidarity, however.
SpanishEs aplastar la infame afirmación que pretendería hacernos creer que los hombres no nacen iguales en derecho.
It means obliterating the disgraceful assertion which would have us believe that men are not born equal before the law.
SpanishLos sistemas políticos pueden subyugar las voluntades y destruir la individualidad, pero nunca lograrán aplastar el deseo de ser libres.
Political systems can subjugate wills and extinguish individuality but they can never quench the desire to be free.
SpanishEn septiembre de 2007, después de aplastar brutalmente las protestas de los monjes budistas, se impuso un embargo a los medios de comunicación.
In September 2007, after the Buddhist monks' protests had been brutally crushed, a news embargo was imposed.
SpanishY no podemos aceptar la teoría vigente de que, para llegar a la paz, es preciso aplastar y eliminar físicamente al adversario.
The prevalent theory that the enemy must be crushed and physically eliminated to achieve peace is not one which we can accept.
Spanishaplastar los plátanos con un tenedor
SpanishBajo la batuta del Gobierno Bush, los diferentes Gobiernos europeos están creando un verdadero arsenal para aplastar la libertad.
Led by the Bush Administration, the various European governments are in the process of developing a real arsenal to curb freedom.
SpanishNo puede servir como pretexto para aniquilar a la oposición política, aplastar los derechos humanos y restringir las libertades civiles.
It must never serve as a pretext for annihilating the political opposition, riding roughshod over human rights or restricting civil liberties.
SpanishLa pena de muerte, ya se lleve a cabo inmediatamente o no, ha sido utilizada por el Estado chino como forma de aplastar los deseos de una gran parte de la población del Tíbet.
It is an area in the course of colonisation by the Chinese and one where many newcomers fulfil the function of official, policeman or military.
SpanishEs evidente que los partidarios de este pacto de estabilidad, quieren aplastar cualquier resistencia que se oponga a sus planes, especialmente sí esta muestra el camino de la lucha.
It is clear that those who support this Stability Pact want to frustrate any resistance to their plans, especially when it involves conflict.
SpanishNosotros estábamos maduros para llevar a cabo una verdadera solidaridad, en que nosotros, los ricos, tenderíamos la mano para dar y para ayudar, antes que para recoger y para aplastar.
We were ready for true solidarity, where the rich - as indeed we are - offer a helping hand to give and to support rather than to take and to trample.
SpanishLa pena de muerte, ya se lleve a cabo inmediatamente o no, ha sido utilizada por el Estado chino como forma de aplastar los deseos de una gran parte de la población del Tíbet.
The death penalty, whether to be carried out immediately or delayed, has been used by the Chinese state as a means of quashing the wishes of a large part of the population of Tibet.