ES

apoyo {masculino}

volume_up
1. general
Si Frontex desea el apoyo de este Parlamento debe demostrar que merece tal apoyo.
If Frontex wants this Parliament's support it has to show that it deserves our support.
El apoyo a esta Declaración señala el apoyo del Parlamento al futuro.
Support for this declaration signals Parliament's support for the future.
Sabemos que esto requiere que haya apoyo y simpatía materiales, así como apoyo moral.
We know that this must be material sympathy and support, as well as mere moral support.
apoyo (también: ayuda, auxilio, curita)
volume_up
aid {sustantivo}
Así, reducir los apoyos a los países de la cohesión sería lamentable.
So it would be deplorable if aid to the cohesion countries were reduced.
Prestemos nuestro apoyo incondicional a la población y reactivemos la economía.
Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Resulta, por tanto, muy importante que continuemos con nuestro apoyo.
It is therefore of key importance that we continue providing aid.
Cualquier cosa que cuente con el apoyo del Portsmouth Football Club cuenta también con el mío.
Anything that gets the backing of Portsmouth Football Club gets my backing as well.
Naturalmente, contamos con el fuerte apoyo del Parlamento Europeo.
Of course, we are counting on the firm backing of the European Parliament.
Todos estos son candidatos cualificados, y les prestaremos nuestro apoyo.
These are all qualified candidates and we will give them our backing.
Apoyo este informe porque constituye la base de un diálogo económico estructurado.
I support this report because it is a base of a structured economic dialogue.
Pues puede ofrecer una base de apoyo para las decisiones de la política pesquera.
It can provide a support base for the fisheries decisions.
Eso también nos permitiría crear una base de apoyo mayor para seguir adelante.
That will enable us to build a wider support base to also go further.
Habida cuenta de esto, quiero expresar mi apoyo a esta propuesta de Reglamento.
With this in mind, I wish to express my endorsement of this proposal for a regulation.
Lo que no puede realmente considerarse un gran apoyo para el Tratado de Lisboa.
Hardly a ringing endorsement for the Lisbon Treaty.
Mañana, esta Cámara podrá reafirmar su apoyo a esa resolución.
Tomorrow, the House can reaffirm its endorsement of that resolution.
apoyo (también: ayuda, auxilio, concurso, socorro)
volume_up
help {sustantivo}
Espero que la Comisión responda con apoyo, actitud constructiva e imaginación.
LIFE + will take this forward and this report will help that process.
Por tanto, realmente necesitamos el apoyo del Parlamento en este asunto.
That is why we need the European Parliament's help in this matter.
La Comisión ha adoptado propuestas para usar el Fondo en apoyo de Irlanda y España.
The Commission has adopted proposals to access the fund in order to help Ireland and Spain.
apoyo
Este compromiso se refleja en proyectos concretos, medidas de apoyo y actividades de investigación.
This commitment is reflected in specific projects, advocacy measures and research activities.
La atención de apoyo durante el trabajo de parto puede incluir apoyo emocional, medidas de alivio, información y defensa.
Supportive care during labour may involve emotional support, comfort measures, information and advocacy.
Sus actividades abarcan todos los aspectos de la experiencia cultural y educativa, la creatividad individual, el espíritu positivo, de apoyo y responsabilidad.
Their activities embrace every aspect of cultural and educational experience, individual creativity, assertiveness, advocacy and responsibility.
apoyo
La seguridad energética requiere el establecimiento de redes de apoyo.
Energy security requires the establishment of back-up networks.
Pero también tenemos que prestar apoyo en otros países para que gestionen la tramitación de llegadas.
But we also have to provide back-up in other countries to deal with the processing of arrivals.
Necesita el apoyo de una fuente de producción de electricidad que sea predecible y muy flexible: el gas.
It needs the back-up of a source for electricity production that is predictable and very flexible, and this is gas.
A nivel nacional, la economía y la red de apoyo social se resienten cada vez más.
We can see how, at the national level, the economy and foundations of society are weakening.
El galardonado beneficiará del apoyo de un consejo científico de la INHA con el cual se mantendrá un contacto regular.
The candidate may decide to finalize the result of the project in residence at the Marc de Montalembert Foundation on the island of Rhodes.
Diría que se trata de una base más sólida sobre la que sustentar el apoyo popular para Europa que la de simplemente recitar los logros pasados.
I would argue that it is a surer foundation on which to build popular support for Europe than a simple recitation of past achievements.
apoyo (también: anáclisis)
apoyo (también: respaldo, refuerzo, refuerzos)
La seguridad energética requiere el establecimiento de redes de apoyo.
Energy security requires the establishment of back-up networks.
Si echamos un vistazo a la historia veremos que cualquier unión monetaria carente del apoyo de la unión política ha fracasado.
A glance at history shows us that every currency union lacking the backup of political union failed.
Pero también tenemos que prestar apoyo en otros países para que gestionen la tramitación de llegadas.
But we also have to provide back-up in other countries to deal with the processing of arrivals.
apoyo
volume_up
buttress {sustantivo} (for a theory, argument)
apoyo
volume_up
crutch {sustantivo} (support)
En cuanto al tema de las cuotas, estas siempre han servido de apoyo, pero también podemos tender puentes.
Turning to the subject of quotas, these are always crutches, but they can be bridges.
Debido a los problemas constitucionales de Alemania, la adición al tratado es un mero apoyo político para desarrollar todavía más el paquete de rescate, ni más ni menos.
Because of Germany's constitutional problems, the addition to the treaty is simply a political crutch for the further development of the rescue package, nothing more and nothing less.
apoyo
volume_up
rest {sustantivo} (support)
Por lo demás, es falso afirmar que no hemos recibido ningún apoyo del Consejo.
For the rest, it is wrong to say that we have received no support from the Council.
Los demás podemos proporcionar apoyo político, pero no debemos pasar de ahí.
The rest of us can provide political support, but that is as far as it should go.
Por lo demás, señor Presidente, Grecia presta, con entusiasmo, todo su apoyo al país vecino.
For the rest, Greece wholeheartedly supports its neighbouring state.
apoyo (también: respaldo)
volume_up
sponsorship {sustantivo} (of bill, motion)
Los productores y distribuidores de bebidas alcohólicas se comprometen intensamente en el apoyo a asociaciones deportivas y culturales y sus actividades.
Producers and purveyors of alcoholic beverages are heavily involved in the sponsorship of sports clubs and cultural organisations and of the events in which they participate.
Ello ha hecho surgir mayores obstáculos a la libre circulación entre Estados miembros de productos y servicios que sirven de apoyo a este tipo de publicidad y de patrocinio.
This gives rise to increasing barriers to the free movement between Member States of products and services that serve as support for such advertising and sponsorship.
2. náutica
apoyo (también: soporte)
Si Frontex desea el apoyo de este Parlamento debe demostrar que merece tal apoyo.
If Frontex wants this Parliament's support it has to show that it deserves our support.
El apoyo a esta Declaración señala el apoyo del Parlamento al futuro.
Support for this declaration signals Parliament's support for the future.
Sabemos que esto requiere que haya apoyo y simpatía materiales, así como apoyo moral.
We know that this must be material sympathy and support, as well as mere moral support.
apoyo (también: soporte)
volume_up
base {sustantivo}
Apoyo este informe porque constituye la base de un diálogo económico estructurado.
I support this report because it is a base of a structured economic dialogue.
Pues puede ofrecer una base de apoyo para las decisiones de la política pesquera.
It can provide a support base for the fisheries decisions.
Eso también nos permitiría crear una base de apoyo mayor para seguir adelante.
That will enable us to build a wider support base to also go further.
apoyo (también: soporte)
A nivel nacional, la economía y la red de apoyo social se resienten cada vez más.
We can see how, at the national level, the economy and foundations of society are weakening.
El galardonado beneficiará del apoyo de un consejo científico de la INHA con el cual se mantendrá un contacto regular.
The candidate may decide to finalize the result of the project in residence at the Marc de Montalembert Foundation on the island of Rhodes.
Diría que se trata de una base más sólida sobre la que sustentar el apoyo popular para Europa que la de simplemente recitar los logros pasados.
I would argue that it is a surer foundation on which to build popular support for Europe than a simple recitation of past achievements.

Ejemplos de uso para "apoyo" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishSeñor Presidente, en nombre del Grupo ELDR, apoyo la iniciativa de la Sra.
Mr President, on behalf of the ELDR Group I support the initiative of Mrs Green.
SpanishEl metanálisis de los datos de apoyo social no mostró evidencias de efectividad.
The meta-analysis of the social support data showed no evidence of effectiveness.
SpanishConsidero que la opinión pública europea precisa de este apoyo y esta claridad.
I believe that this support and this clarity are what the European public needs.
Spanish. - Señor Presidente, apoyo la protección de las víctimas.
on behalf of the EFD Group. - Mr President, I support the protection of victims.
SpanishEso es lo que procuramos hacer y también espero obtener su apoyo en este sentido.
That is what I intend to do, and I also hope to have your support in this regard.
SpanishConcluiré diciendo que, evidentemente, contamos con el apoyo de este Parlamento.
I shall conclude by saying that of course we are counting on Parliament’s support.
SpanishLa idea que subyace tras las NIIF merece, pues, el apoyo del Parlamento Europeo.
The idea behind IFRS thus deserves to be supported by the European Parliament.
SpanishPor ello merece un apoyo y una atención especiales por parte de la Unión Europea.
It is therefore worthy of particular support and attention by the European Union.
SpanishPara conseguir apoyo público y político, el sistema debe promover la cohesión ...
In order to gain public and political support, the system must promote cohesion …
Spanish. - Doy mi apoyo a las recomendaciones incluidas en el informe Rosati.
in writing. - I support the recommendations contained within the Rosati report.
Spanish. - Quiero expresar mi apoyo a este informe y sus recomendaciones.
in writing. - I wish to express support for this report and its recommendations.
SpanishPor todas estas razones, apoyo la revisión de la Política Europea de Vecindad.
For all these reasons, I support the review of the European Neighbourhood Policy.
SpanishNo obstante, este apoyo decidido no debe ser indiscriminado ni incondicional.
This wholehearted support must not, however, be indiscriminate or unconditional.
SpanishConfío en que el Parlamento dé su apoyo a la propuesta y volveré sobre este punto.
I hope very much that Parliament will support it, and I will come back to that.
SpanishEl principio de la negociación y del diálogo merece y recibe todo nuestro apoyo.
The principle of negotiation and dialogue warrants our support and will receive it.
SpanishSeñor Presidente, apoyo el presupuesto suplementario y reconozco que es necesario.
Mr President, I support the supplementary budget and recognise the need for it.
SpanishAgradezco al señor Schlyter su apoyo en lo referente al reequilibrio de los costes.
I thank Mr Schlyter for his support with regard to the rebalancing of the costs.
SpanishSeñor Presidente, apoyo firmemente las resoluciones presentadas al Parlamento.
Mr President, I strongly support the resolutions that are on the table before us.
SpanishY por eso apoyo totalmente la propuesta de resolución tal y como está redactada.
I therefore give my full support to the motion for a resolution as it stands.
Spanish. - (EN) Apoyo la creación de un Día Europeo por la Igualdad Salarial.
in writing. - The creation of a European Equal Pay Day is something I support.