ES

apuntar [apuntando|apuntado] {verbo transitivo}

volume_up
Desactivar las sugerencias que muestran la información de archivo al apuntar a archivos.
Turn off the tips that display file information when you point to files.
No obstante, debo apuntar que hay algunos elementos este informe que no apoyo.
However, I must point out that there are some elements of this report which I do not support.
Señor Schulz, no debería apuntar siempre con el dedo a otras personas.
Mr Schulz, you should not always point the finger at others.
apuntar (también: dirigir)
Debemos apuntar a diversificar más las vías de transporte y las fuentes de adquisición.
We must aim to further diversify transport routes and acquisition sources.
No creo que fuera adecuado apuntar a más de un objetivo a través de un único instrumento.
I do not believe that it would be appropriate to aim at more than one objective through a single instrument.
¿Cuál es la alternativa que proyecta para apuntar más alto?
What alternative does he have in mind in order to aim higher?
I must make a note of your address
apuntar (también: rebajar, anotar)
apuntar (también: observar, anotar)
En el informe apuntamos que las PYME precisan una atención especial.
In the report we note that small and medium-sized businesses are in need of special attention.
Por último, apunto que podemos esperar un Código vinculante.
I note, finally, that we can look forward to a binding code.
Merece la pena apuntar que en 2008 hubo una disminución importante de las regularidades en comparación con el año anterior.
It is worth noting that in 2008 there was a significant fall in irregularities in comparison with the previous year.
Señor Presidente, señor Presidente Duisenberg, señor Ponente, Señorías, yo quisiera apuntar brevemente cinco consideraciones.
Mr President, President Duisenberg, rapporteur, I would like to outline five thoughts briefly.
Por otro lado, lamento que la Comisión se limite a apuntar las repercusiones de la reestructuración.
On the other hand, I regret that the Commission has limited itself to a sketchy outline of the repercussions of restructuring.
Señor Rübig, este tema no se ha debatido desde la perspectiva que usted ha apuntado.
This subject has not been discussed in the perspective outlined by you, Mr Rübig.
apuntar (también: anotar)
apuntar (también: inscribir)
Sin embargo, los fanáticos del mercado libre persisten y se apuntan a esto.
However, the fanatics of the open market persist and sign up to this.
Bueno, pues yo, por ejemplo, me apunto a ese proyecto hoy.
Well, I for one would sign up to that project today.
Sin embargo, como sabemos, un gran número de adictos no se apuntan a programas de tratamiento, y es básicamente este grupo el que tiene mayores problemas.
However, as we know, a large number of drug addicts do not sign up for treatment programmes, and it is basically this group that has the most problems.
No trato de apuntar directamente contra el Tratado Constitucional.
I am not trying to target the Constitutional Treaty directly.
We must not aim for the wrong target.
Apuntar a esta figura era apuntar al corazón.
Targeting that figure means targeting its heart.

Ejemplos de uso para "apuntar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishDicho esto, deseo apuntar las que, a mi entender, son las prioridades reales.
Having said that, I would like to add what I believe to be the real priorities.
SpanishLas primeras decisiones adoptadas por el Gobierno parecen apuntar en la buena dirección.
The first decisions taken by the government seem to point in the right direction.
SpanishSon muchos los estudios que actualmente comienzan a apuntar a otra causa de inquietud.
There are a number of studies now which begin to suggest further cause for concern.
SpanishDebemos apuntar a diversificar más las vías de transporte y las fuentes de adquisición.
We must aim to further diversify transport routes and acquisition sources.
SpanishSin embargo, es preciso apuntar que hace pocas fechas la situación se ha normalizado.
However, it should be recorded that the situation has improved recently.
SpanishNo obstante, debo apuntar que hay algunos elementos este informe que no apoyo.
However, I must point out that there are some elements of this report which I do not support.
SpanishNo obstante, yo tengo la impresión de que el informe tiende a apuntar en sentido contrario.
However, it seems to me that the report inclines in the opposite direction.
SpanishDesactivar las sugerencias que muestran la información de archivo al apuntar a archivos.
Turn off the tips that display file information when you point to files.
SpanishPor otro lado, tenemos que saber que la Unión Europea debería apuntar a lo más alto.
On the other hand, we have to be aware that the European Union should be aiming for the top.
SpanishEra una ocasión perfecta para apuntar a lo más alto, y no lo ha hecho.
It was the perfect time to seize the high ground and it failed to do so.
SpanishParece apuntar a una ampliación de los poderes de la Comunidad, que en esta cuestión no conviene.
It appears to be looking to extend Community powers, which is inappropriate here.
SpanishNo trato de apuntar directamente contra el Tratado Constitucional.
It is therefore entirely legitimate to vote both for the Constitution and against it.
SpanishLos demás informes nos merecen -por las razones que acabo de apuntar- algunas reservas.
However on the other reports we remain less convinced for the reasons I have just indicated.
SpanishEl comportamiento del Gobierno turco parece apuntar precisamente a tal escalada.
The way in which the Turkish Government is behaving suggests that escalation is precisely what it wants.
SpanishVer el tamaño de una carpeta en una sugerencia al apuntar a la carpeta.
See the size of a folder in a tip when you point to the folder.
SpanishEl hecho es que la tendencia debería apuntar en la dirección contraria.
The fact is that the trend should be in the opposite direction.
SpanishA pesar del resultado positivo, me gustaría apuntar algunos temas.
Despite the positive outcome, I should like to mention a few points.
Spanish¿Cuál es la alternativa que proyecta para apuntar más alto?
Madam President, I agree with Mr Solana that the step-by-step policy is no longer valid.
SpanishA veces se dice que apuntar al derecho es una señal de debilidad.
You sometimes hear that recourse to the law is a sign of weakness.
SpanishDeseo apuntar que este trabajo ha quedado reflejado en el informe que entregamos a la Presidencia irlandesa.
This work is reflected in the report we have handed on to the Irish presidency.