ES arrancar
volume_up
[arrancando|arrancado] {verbo}

1. general

arrancar (también: romper, desgajar, separar, partirse)
arrancar
to dig up
arrancar
to dig up
arrancar
volume_up
to dig up {vb} (weeds, tree, bulbs)
to dig up
arrancar (también: suscitar, conseguir, provocar, obtener)
volume_up
to draw [drew|drawn] {v.t.} (elicit)
No obstante, incluye las orientaciones del Consejo Europeo de Cardiff y arranca de la evaluación del informe conjunto sobre el empleo de 1998 y el informe sobre las tasas de empleo de ese mismo año.
Nevertheless it incorporates the orientations of the European Council at Cardiff and it draws from the assessment of the 1998 joint employment report and the employment rates report for 1998.
arrancar
volume_up
to exact [exacted|exacted] {v.t.} (obtain)
arrancar (también: sacar)
arrancar (también: arrancar de raíz)
arrancar
volume_up
to jump off {vb} [EEUU] (get started)
arrancar (también: ponerse en marcha)
volume_up
to move off {vb} (car)
arrancar
volume_up
to pluck [plucked|plucked] {v.t.} (pull, pick)
arrancar a algn de las garras de la muerte
to pluck sb from the jaws of death
arrancar
volume_up
to pull [pulled|pulled] {v.t.} (weeds, nail)
vamos a tener que arrancar todo el papel viejo de la pared
we'll have to pull all the old paper off the wall
Civiles y mujeres embarazadas son arrancados de los autobuses y fusilados.
Civilians, including pregnant women, were pulled out of minibuses and shot.
Por otra parte, la sequedad del suelo en verano hace prácticamente imposible arrancar la planta con su raíz para obtener fibra larga.
Furthermore, the dryness of the ground in summer makes it practically impossible to pull up the plant together with its roots in order to obtain long fibre.
arrancar
volume_up
to pull away {vb} (move off)
arrancar
volume_up
to pull out {vb} (depart)
arrancar (también: sacar)
volume_up
to pull out {vb} (extract, remove)
arrancar
volume_up
to pull out {vb} (detach)
arrancar
volume_up
to rip off {vb} (remove)
arrancar
volume_up
to start off {vb} (begin moving)
arrancar (también: poner en marcha, hacer partir)
volume_up
to start up {vb} (engine, car, machinery)
Sin embargo, el mercado tiene carencias que deben completarse, y sobre todo en la etapa de arranque.
There are gaps in the market which need to be filled, especially at the start-up stage.
Muchas empresas han conseguido arrancar o sobrevivir sólo gracias a las ayudas estatales, y esta situación no parece que vaya a cambiar mucho en el futuro.
Many companies only managed to start up or survive thanks to government aid, and this is not likely to change a great deal in future.
Nombre y contenido del archivo de instrucciones de arranque del equipo (conocido como el archivo de arranque), que nos ayuda a detectar las vulnerabilidades de activación que modifican este archivo.
The name and a hash of the contents of the computer's start-up instructions file (commonly called the boot file) to help us discover activation exploits that modify this file.
arrancar
volume_up
to strip off {vb} (leaves)
arrancar
volume_up
to take [took|taken] {v.intr.} (to start)
Nos preguntamos cuánto falta todavía para que Europol pueda por fin arrancar.
We therefore wonder how much longer it will take before Europol itself can finally get off the starting blocks.
También indican ustedes muy claramente que la decisión de arrancar no puede y no debe tomarse al margen de las situaciones concretas.
You also state very clearly that the decision to grub up cannot, and should not, be taken in a vacuum.
No debe ser así, porque la decisión del arranque la deben tomar los viticultores y nadie más que ellos.
It should not be, because the decision on grubbing-up is one for winegrowers and winegrowers alone to take.
arrancar
volume_up
to tear off {vb} (sheet, wrapping)
arrancar
volume_up
to tear off {vb} (limb, branch)
arrancar
volume_up
to tear out {vb} (paper)
arrancar (también: arrancar de cuajo)
volume_up
to tear out {vb} (grass, bush)
arrancar
volume_up
to tear up {vb} (pull up)
arrancar (también: quitar)
volume_up
to weed out {vb} (remove from ground)
arrancar
De modo que, después de muchas horas de debate, logramos arrancar al Consejo 47, 5 millones de ecus para el período 19981999.
So, after long hours of debate, we have managed to wrest ECU 47.5 million from the Council for the period 1998-1999.
Acuérdate de que, arrancado del poder de las tinieblas, has sido introducido en el Reino de Dios.
Recall how you have been wrested ‘from the power of darkness and brought into the light and the kingdom’ of God.
arrancar
volume_up
to wring [wrung|wrung] {v.t.} (extract)
Señora Presidenta, todo está muy bien, incluso arrancar un texto a veinticinco diputados.
Madam President, anything goes, including wringing a text out of a handful of Members.

2. Informática

arrancar (también: iniciar, autoarrancar)
Para usar este método, debe reiniciar (arrancar) el equipo mediante el disco o la unidad flash USB.
To use this method, you need to restart (boot) your computer using the disc or USB flash drive.
Hay muchos programas que se cargan automáticamente al arrancar tu PC, lo cual realmente puede perjudicar su rendimiento.
There are a lot of programs that load automatically when you boot up your PC—which can really hamper performance.
(Para realizar una actualización, no puede iniciar ni arrancar el equipo desde el medio de actualización de Windows 7).
(To perform an upgrade, you can't start, or boot, your computer from the Windows 7 installation media.)

Ejemplos de uso para "arrancar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishSeñora Presidenta, todo está muy bien, incluso arrancar un texto a veinticinco diputados.
Madam President, anything goes, including wringing a text out of a handful of Members.
SpanishPrecisamente por esto debemos arrancar el extremismo y las ideas extremistas desde la raíz.
For this very reason, we must instead grab extremism and extremist ideas by the roots.
SpanishDejemos ya de arrancar setos, de desecar lagos, de cubrir con hormigón los cursos de agua.
We must stop tearing down our hedges, filling up our ponds and concreting over our waterways.
SpanishIncluso esta subvención para arrancar viñedos es muy dudosa.
This premium for the abandonment of wine-growing areas is also very dubious.
SpanishTuvimos que arrancar, como quien dice, finalmente este acuerdo.
You might say that we have to get started, finally, with this agreement.
SpanishSigue los pasos que se indican a continuación e intenta arrancar el equipo después de cada paso.
Follow the steps below and try starting your computer after each step.
SpanishEso supondría arrancar la lengua de la tierra sin sus raíces.
This would cause language to be torn out of the ground without its roots.
SpanishEn los nuevos Estados miembros también deberemos arrancar vides que producen un vino de buena calidad.
We in the new Member States will also have to grub grapes that produce good quality.
SpanishLo cierto es que la economía de la UE necesita un impulso para arrancar.
Is it not fair to expect the same of the old Member States?
SpanishNo muestra la pantalla de bienvenida de Windows al arrancar el sistema.
Does not display the Windows splash screen when booting.
SpanishLos programas configurados para ejecutarse al arrancar aparecen indicados con una marca de verificación.
The programs set to run at startup are indicated with a check mark.
SpanishPor último, estas presiones han permitido hacer arrancar verdaderamente las operaciones de repatriación.
At last that pressure has made it possible to get the repatriation operations going in earnest.
SpanishTenemos que arrancar las profundas raíces de la radicalización violenta y el reclutamiento de terroristas.
We have to lay bare the deep roots of violent radicalisation and the recruitment of terrorists.
SpanishArrancar definitivamente las viñas ha de ser un acto quirúrgico sólo practicable «in extremis».
Its permanent abandonment has to be regarded as an act of radical surgery, to be undertaken only in extremis.
SpanishArrancar definitivamente las viñas ha de ser un acto quirúrgico sólo practicable« in extremis».
Its permanent abandonment has to be regarded as an act of radical surgery, to be undertaken only in extremis.
SpanishSi no se trata de una broma, seguro que al menos se pretende arrancar una sonrisa a los lectores de los periódicos del viernes.
If this is not a joke, it is certainly aimed at making the readers of Friday's papers smile.
SpanishPara eso, es necesario pagar a quienes tienen que arrancar el bosque para hacer contrafuegos, «avenidas» de 50 0 60 metros.
We therefore need to pay forestry workers to create fire-breaks or fire-lanes, 50 to 60 metres wide.
SpanishPara eso, es necesario pagar a quienes tienen que arrancar el bosque para hacer contrafuegos,« avenidas» de 50 0 60 metros.
We therefore need to pay forestry workers to create fire-breaks or fire-lanes, 50 to 60 metres wide.
SpanishLa producción es excedentaria, y para resolver este problema debemos arrancar una proporción de vides significativa.
Instead, surpluses are created, and in order to stop this we must grub a significant proportion of vineyards.
SpanishLa única manera de concebir esta medida es arrancar para replantar en el marco de una producción de calidad.
Grubbing up the vines to replant them with a view to quality production is the only sane way of planning this measure.