ES

arreglar [arreglando|arreglado] {verbo}

volume_up
La Comisión adopta también esta postura y modifica su propuesta original con arreglo a la misma.
The Commission accepts this position and will amend its original proposal accordingly.
Con arreglo a esta lógica pragmática, hemos enmendado algunas disposiciones propuestas por la Comisión.
In accordance with this pragmatic approach, we have amended some of the provisions proposed by the Commission.
Señora Presidenta, la valoración del proyecto de un Tratado modificado debe ahcerse con arreglo a las posiciones del Parlamento Europeo.
Madam President, the draft of an amended Treaty must be assessed in the light of the European Parliament's positions.
arreglar
volume_up
to adjust [adjusted|adjusted] {v.t.} [modis.] (straighten, correct)
arreglar
arreglar (también: idear)
De este modo, no solo se las arreglan para dejar de lado los problemas reales de Europa, sino que también ponen en verdadero peligro de ataque terrorista al pueblo polaco.
In so doing they not only contrive to ensure that Europe’s real problems are pushed to one side, but also place the Polish people at real risk of terrorist attacks.
De este modo, no solo se las arreglan para dejar de lado los problemas reales de Europa, sino que también ponen en verdadero peligro de ataque terrorista al pueblo polaco.
In so doing they not only contrive to ensure that Europe’ s real problems are pushed to one side, but also place the Polish people at real risk of terrorist attacks.
arreglar
volume_up
to do up {vb} [coloq.] (house)
arreglar (también: adornar, decorar)
arreglar
volume_up
to fix up {vb} [EEUU] (repair, restore)
arreglar
volume_up
to fix up {vb} [GB] [coloq.] (make arrangements)
arreglar
volume_up
to groom [groomed|groomed] {v.t.} (make neat, attractive)
Nos encontramos en la segunda etapa del esfuerzo del señor Corbett por arreglar el Parlamento como perrillo faldero de la casta eurocrática políticamente correcta.
So here we are today at stage two of Mr Corbett's efforts to groom Parliament still better as the lapdog of the politically correct Eurocrat caste.
arreglar (también: disponer)

Ejemplos de uso para "arreglar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishY henos aquí de nuevo en otro intento centralizado más de arreglar el mundo.
Yet here we are, with yet another centralised attempt to set the world to rights.
SpanishPara presentar normas globales, no podemos simplemente arreglar cuestiones en Europa.
In order to come up with global rules, we cannot simply settle matters in Europe.
SpanishQuizás se pueda arreglar que el próximo martes prosigamos el debate de hoy.
It may be possible to arrange for us to continue today's discussion next Tuesday.
Spanish¡Y el Gobierno alemán nos promete que vamos a arreglar esto gracias a la Constitución!
The German Government promises us it will all be sorted out with the Constitution.
SpanishEs algo que debemos arreglar de manera que la población de Europa lo entienda.
It is something that needs to be sorted out so that the people of Europe will understand.
SpanishSeñora Presidenta, quisiera argumentar que no se puede arreglar esto hoy.
Madam President, I would like to make the point that you could not make this up today.
SpanishConmemoramos hoy este aniversario sin tratar de arreglar cuentas con el pasado.
Today we are commemorating this anniversary without trying to settle our scores with the past.
SpanishPor lo tanto, se ve que en las instituciones más pequeñas sí es posible arreglar algunas cosas.
So there is room for the smaller institutions to clean up their act a little.
SpanishPero, Señorías, demos una oportunidad y tengamos paciencia para arreglar las cosas.
But, ladies and gentlemen, let us give it a chance and let us have patience to sort things out.
SpanishHasta ahora hemos hablado de cómo vamos a arreglar nuestra casa común, la Unión.
Up until now, we have talked about how we are going to put our common house - the Union - in order.
SpanishWindows XP puede arreglar la mayoría de los problemas de configuración y software comunes.
Windows XP can fix most common configuration and software problems.
SpanishNo obstante, en nuestro afán por arreglar las cosas, corremos el riesgo de hacer mucho daño.
In our eagerness to make things right, we are, however, in danger of doing a lot of damage.
Spanish¿Cómo nos las vamos a arreglar si ya hay 850 millones de personas desnutridas en el mundo?
How will we manage this when already over 850 million people in the world are undernourished?
SpanishCorresponde a la población de este país arreglar sus cuentas con Mugabe y su dictadura.
It is up to the population of the country to settle its accounts with Mugabe and his dictatorship.
SpanishMe he abstenido porque deberíamos antes arreglar la situación en nuestra propia casa.
I abstained because we need to put our own house in order.
SpanishAl igual que Francia, el Reino Unido no se las puede arreglar por sí solo.
Just like France, the United Kingdom cannot manage alone.
SpanishSe sienten marginados, y la verdad es que por regla general se las tienen que arreglar por su cuenta.
They feel marginalised, and in actual fact they are often left to struggle on their own.
SpanishPara arreglar este déficit, Washington ha prestado cada día más de 5 000 millones de dólares estadounidenses.
To make up this deficit, Washington has to borrow each day more than USD 5 billion.
Spanish¿Cómo explicamos a un niño que, a diferencia de otros, se las tiene que arreglar sin varias cosas?
How do we explain to a child that, in contrast to others, they must do without various things?
SpanishTenemos que conseguir arreglar algunas cosas si se quiere que este Parlamento continúe con su labor.
We need some orderly arrangements if this Parliament is to continue.