ES

asunto {masculino}

volume_up
Ya no se trata de un asunto de disparidad de criterios; es una cuestión de hechos.
This is no longer just an issue of different opinions; it is an issue of facts.
Varios diputados han planteado el tema de la transparencia, que es un asunto clave.
Several Members raised the issue of transparency, and it is a key issue.
No sólo se trata de un asunto técnico, sino también de un asunto político muy concreto.
The issue of providing visa-free travel is only partially a technical one.
Pero eso es un asunto nacional; no es un asunto que ataña a la legislación europea.
That, however, is a national matter; it is not a matter for European legislation.
El asunto del vandalismo futbolístico figura entre los asuntos relativos a los derechos humanos.
The matter of football hooliganism was under the human rights matters.
No se trata solamente de un asunto de contabilidad, sino de efectividad.
It is not only a matter of bookkeeping, but also a matter of effectiveness.
Asunto: Repercusiones de los desacuerdos del Presidente Aznar con Marruecos
Subject: Repercussions of Prime Minister Aznar's disagreements with Morocco
Asunto: Cooperación intergubernamental y "cláusulas pasarela" en materia de inmigración
Subject: Intergovernmental cooperation and passarelle clauses on immigration issues
Asunto: Coordinación administrativa del sector de la industria forestal
Subject: Administrative coordination of the forestry and wood-processing industry
asunto (también: amorío)
En particular quisiera saber si el asunto Battisti puede incluirse como asunto urgente.
Specifically, I would ask if the Battisti affair can be included as an urgent matter.
Pero los especialistas nos indican que este es un asunto bastante difícil.
But specialists point out to us that this is a particularly questionable affair.
Señorías, la integración europea es un asunto eminentemente político.
Ladies and gentlemen, European integration is an eminently political affair.
Por último, Europa maléfica en la agricultura: todo el asunto de las vacas locas.
Finally, Europe the malevolent as regards agriculture and this whole mad cow business.
Asimismo, podemos sacar una conclusión más general de este asunto.
There is also a more general conclusion that can be drawn from this business.
Algo o alguien es responsable de este desagradable asunto.
Something or someone in this whole unsavoury business has to be responsible.
República Democrática del Congo: el asunto Floribert Chebeya Bahizire (
Democratic Republic of Congo: the case of Floribert Chebeya Bahizire (
Un asunto especialmente importante es el de los contaminantes orgánicos persistentes.
A particularly important case here is that of persistent organic pollutants.
El asunto Equitable Life se remitió inicialmente a la Comisión de Peticiones.
The case of Equitable Life was first sent to the Committee on Petitions.
asunto (también: miedo, incumbencia, solicitud, turbación)
La privatización no es asunto de la Unión Europea y no es asunto de la Comisión.
Privatisation is not the concern of the European Union and is not the concern of the Commission.
Por eso la ampliación es un asunto de gran interés para el Parlamento Europeo.
This is therefore a very important concern for the European Parliament too.
Este asunto ha supuesto una significativa preocupación para la Comisión de Industria.
It is a matter that has been of significant concern to the Industry Committee.
asunto (también: tema, cuestión, tópico)
volume_up
topic {sustantivo}
Es un asunto importante para los que estamos y para los que pueden entrar.
This is an important topic for current and future Member States.
Determine en este campo la duración estimada del asunto respectivo.
Define the scheduled duration of each agenda topic in minutes.
Es un asunto importante, pero también es extremamente difícil.
This is an important topic, but also an extremely complicated one.
asunto (también: tema, lema)
volume_up
theme {sustantivo}
Ése ha sido un asunto común de muchas de las contribuciones hechas aquí esta mañana.
That was a very common theme through many of the contributions here this morning.
Ciertamente, volveremos sobre este asunto en futuras discusiones con el Grupo de los Verdes.
We will certainly revisit this theme in future discussions with the Green Group.
(NL) Señor Presidente, la igualdad de género es un asunto que venimos tratando repetidamente en esta Cámara.
(NL) Mr President, gender equality is a regularly recurring theme in this House.
asunto
asunto (también: ardid, truco)
No hay asunto interno cuando se trata de violación de los derechos humanos.
There is no such thing as an internal matter where human rights are involved.
Señor Presidente, socavar la propia credibilidad política resulta siempre un mal asunto.
Mr President, undermining one' s own political authority is always a bad thing.
Señor Presidente, socavar la propia credibilidad política resulta siempre un mal asunto.
Mr President, undermining one's own political authority is always a bad thing.
asunto
volume_up
indaba {sustantivo} [Sud Afr.] [coloq.] (concern, problem)
asunto (también: problema)
volume_up
question {sustantivo} (issue, problem)
Después tenemos el gran asunto de la próxima Conferencia Intergubernamental.
Then there is the major question of the next Intergovernmental Conference.
El segundo asunto mencionado ha sido el de la futura revisión de la directiva.
The second question mentioned was that of the prospective review of the directive.
El asunto de los umbrales ha sido igualmente objeto de nuestra atención.
Another question which we addressed was the question of thresholds.
asunto (también: tinglado)
volume_up
racket {sustantivo} [coloq.] (business)
asunto
volume_up
show {sustantivo} (activity, organization)
La Comisión Europea tiene que mostrar por fin su iniciativa en este asunto.
The European Commission needs to show initiative in this field at long last.
Con eso basta para poner de relieve la importancia de la actualidad de este asunto.
This goes to show just how topical this subject is.
El pueblo irlandés debe mostrar algo de compasión por este asunto.
The Irish people must show some compassion on this issue.

Ejemplos de uso para "asunto" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishEl Parlamento, el Consejo y la Comisión no pueden seguir ignorando este asunto.
This issue can no longer be ignored by Parliament, the Council or the Commission.
SpanishEn la práctica, el Parlamento ha podido desempeñar en este asunto un gran papel.
In practice, Parliament has been unable to play much of a role in this matter.
SpanishEspero que el Tribunal de Justicia se haga cargo de este asunto en alguna ocasión.
I hope that the European Court of Justice will address this issue at some stage.
SpanishEl Parlamento Europeo no está afrontando el asunto central, ¡porque crea división!
The European Parliament is not tackling the core issue, because it is divisive!
SpanishYa no se trata de un asunto de disparidad de criterios; es una cuestión de hechos.
This is no longer just an issue of different opinions; it is an issue of facts.
SpanishEl asunto de los OICVM parece complicado, lleno de riesgos políticos y técnicos.
The issue of UCITS may appear difficult, technical and a political minefield.
SpanishEspero que el Presidente de la Comisión responda a mi carta sobre este asunto.
I hope that the President of the Commission responds to my letter in this regard.
SpanishEn cuanto al asunto central de la presente resolución, quiero decir lo siguiente.
As regards the subject matter of this resolution, I wish to say the following.
SpanishNo sé lo que va a ocurrir durante la votación, pero no podemos ignorar este asunto.
I do not know what will happen during the vote, but we cannot ignore this issue.
SpanishLa forma en que se ha despachado este asunto la considero irregular e ilícita.
The way this matter is being handled is one I regard as irregular and unlawful.
SpanishEl compromiso de última hora alcanzado en el asunto del registro no es perfecto.
The eleventh-hour compromise reached on the subject of registration is not perfect.
SpanishAsunto: Acción de la Presidencia finlandesa en favor de los niños y sus familias
Subject: Action by the Finnish Presidency in respect of children and their families
SpanishQuisiera subrayar el hecho de que tenemos que mostrar solidaridad en este asunto.
I would like to highlight the fact that we have to show solidarity in this matter.
SpanishDicho esto, el asunto del FME no podría resolver la cuestión urgente de Grecia.
That said, the question of the EMF could not solve the urgent issue of Greece.
SpanishSeñor Barroso, me gustaría escuchar con claridad su opinión sobre este asunto.
Mr Barroso, I would like to hear clearly what your opinion is on this question.
SpanishHe sacado el asunto de la creación de futuras desigualdades en el mercado interior.
I raise the issue of the creation of future inequalities in the internal market.
SpanishEs así como tratamos, en todos los frentes, de enfrentar este muy grave asunto.
Consequently, we are trying to tackle this very serious problem on all fronts.
SpanishSe está trabajando en ello y en cuanto podamos volveremos aquí sobre este asunto.
We are working on this at the moment and will return to it as quickly as possible.
Spanish(EN) Señor Presidente, agradezco la oportunidad de debatir aquí hoy este asunto.
Mr President, I am grateful for the opportunity to discuss this issue here today.
SpanishLa Comisión ha recibido aportaciones sobre el asunto y se han celebrado audiencias.
The Commission has received submissions on the case and hearings have been held.