ES aterradora
volume_up
{adjetivo}

La noción de un centro de defensa cerrado es extraña, intrigante e incluso aterradora.
The notion of a closed defence core is strange, puzzling and even frightening.
De hecho ésta es la conclusión más aterradora del informe.
That is in fact the most frightening conclusion of the report.
Ésta es una perspectiva, en mi opinión, bastante aterradora.
In my opinion, this is a really frightening prospect.

Ejemplos de uso para "aterradora" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishAbre la aterradora puerta de una casa encantada virtual con este tema gratuito de Windows 7.
Open the creaking door to a virtual haunted house with this free Windows 7 theme.
SpanishLa noción de un centro de defensa cerrado es extraña, intrigante e incluso aterradora.
Stability is brought about through the division of state and justice, and that is why it is difficult.
SpanishEs una crueldad aterradora y este mundo no lo puede permitir.
This is tremendously cruel and the world cannot accept it.
SpanishLos eventos del 11 de septiembre fueron una ráfaga de luz aterradora y tenemos que reaccionar inmediatamente.
The events of 11 September were an excruciating flash of light and we had to react immediately.
SpanishEs una perspectiva aterradora.
SpanishNos hallamos en una situación aterradora, en la que todos los días alguien -niños, jóvenes, ancianos, inocentes- muere asesinado en estas zonas.
We are in a dreadful situation in which people are being killed every day in these areas: children, young people, the elderly, the innocent.
SpanishEso incluye desde el principio que queramos trabajar con el FMI, mientras que es difícil imaginar una situación más aterradora que depender del FMI.
It includes from the outset that we want to work with the IMF, whereas it is hard to imagine a more terrorising situation than relying on the IMF.
SpanishLas particularidades de esta aterradora y extraña mezcla de ignorancia, de mala gestión y de equivocaciones están documentadas muy bien en muchos ejemplos del informe.
The details of this strange and alarming mixture of ignorance, mismanagement and misjudgement are very well documented in the report through many examples.
SpanishLa constatación es aterradora: en efecto, el Tribunal de Cuentas pone de manifiesto que, desde el último control, las pérdidas de ingresos se han duplicado y alcanzan los 70 mil millones de ecus.
The findings are incredible: the Court of Auditors shows that, since the last audit, the amount of revenue lost has doubled to ECU 70 billion.
SpanishHan tomado medidas para reducir las consecuencias de la aterradora falta cometida por los hermanos Demulder, en el estado de Yorkshire, que originó la enfermedad.
They have seen to it that the consequences of the terrible mistake made by the Demulder brothers in Yorkshire, which was the original cause of the disease, have been mitigated.
SpanishSon la misma bandera y el mismo himno a los que ustedes dijeron que se había renunciado después de que franceses y holandeses dijeran "no" con mucha sensatez a la aterradora Constitución de la UE.
This is the same flag and anthem that you said had been dropped after the French and Dutch very sensibly said 'no' to the dreaded EU Constitution.
SpanishComo de costumbre, no da en el clavo: la aterradora contracción del margen que está aplastando el poder adquisitivo de los europeos y de la cual el BCE y la Unión Europea son en parte culpables.
As usual, it seems to miss the key point: the dreaded margin squeeze that is crushing Europeans' purchasing power and for which the ECB and the European Union are partly to blame.