Cómo se dice "atrapada" en inglés

ES

"atrapada" en inglés

EN
EN

ES atrapada
volume_up
{femenino}

1. deporte

atrapada (también: parada, atajada)
volume_up
catch {sustantivo}
La política estructural de la UE está atrapada en un enorme círculo vicioso de burocracia.
The EU's structural policy is caught up in a massive vicious circle of bureaucracy.
La UE está atrapada entre principios e intereses económicos.
The EU is caught between principles and economic interests.
Si no se toman medidas adecuadas, la región de Darfur corre el riesgo de verse atrapada en una nueva espiral de violencia.
If no proper action is taken, Darfur will be at risk of getting caught in a new spiral of violence.

Ejemplos de uso para "atrapada" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishLa política estructural de la UE está atrapada en un enorme círculo vicioso de burocracia.
The EU's structural policy is caught up in a massive vicious circle of bureaucracy.
SpanishLa Unión necesita una gran firmeza orientada al futuro y no debe permanecer atrapada en el pasado.
European integration can only be achieved, however, if there is a great impetus from the people.
SpanishToda la Creación ya está atrapada por este acontecimiento único.
The whole of the Creation is involved in this unique event.
SpanishLa UE está atrapada entre principios e intereses económicos.
The EU is caught between principles and economic interests.
SpanishLa Unión necesita una gran firmeza orientada al futuro y no debe permanecer atrapada en el pasado.
The Union is in need of great determination directed towards the future and must not remain imprisoned by the past.
SpanishSi no se toman medidas adecuadas, la región de Darfur corre el riesgo de verse atrapada en una nueva espiral de violencia.
If no proper action is taken, Darfur will be at risk of getting caught in a new spiral of violence.
SpanishEstá claro que Ucrania se ha visto atrapada entre dos fuegos.
Spanishesta gente está atrapada en un círculo de pobreza
these people are caught in a cycle of poverty
SpanishDesde luego sería un error estratégico que la Unión Europea se viese atrapada en el dilema entre Europa y Rusia.
Our message must also be clear to Russia, concerning the avoidance of any action which would complicate the situation.
Spanishse sentía atrapada en las redes de la rutina
she felt caught in the trammels of routine
SpanishEstá realmente atrapada en la zona del euro.
Spanish. – Señor Presidente, Guatemala se ha visto atrapada en una cultura de violencia que el Gobierno parece incapaz de frenar.
   . Mr President, Guatemala has been caught up in a culture of violence which the government seems unable to curb.
SpanishLa sociedad rural está atrapada en una espiral descendente desde hace muchos años; no hace falta que les vuelva a citar los problemas que padece.
The future of the rural economy depends on the success or otherwise of our future policy from 2007 to 2013.
SpanishLa sociedad rural está atrapada en una espiral descendente desde hace muchos años; no hace falta que les vuelva a citar los problemas que padece.
Rural society has been on a downward spiral for many years, and you do not need me to rehearse the problems again.
SpanishDurante muchos años, la flota de la UE ha estado atrapada en un círculo vicioso de exceso de capacidad, sobrepesca y pérdida de rentabilidad.
For many years, the EU fleet has suffered from a vicious circle of overcapacity, overfishing and declining profitability.
SpanishEn este momento la industria textil de mi circunscripción está atrapada en una situación terrible causada por una combinación de acontecimientos.
At this time the textile industry in my constituency is caught up in a terrible situation caused by a combination of events.
SpanishSi los tuviera, la Unión estaría atrapada por el proteccionismo y las costosas subvenciones a los varios grupos involucrados en el sector agrícola.
If it did, the Union would be caught in a trap of protectionism and costly subsidies to all the various groups involved in agriculture.
SpanishA su vez, Rusia está asimismo atrapada entre las ganancias que le procuran sus ventas de energía a Occidente y el respeto de la legalidad internacional.
In its turn, Russia is equally caught between the profits from its energy sales to the West and respect for international legality.
SpanishLas sanciones constituyen una fuerza letal implacable, y la población iraquí inocente que se ve atrapada entre las fuerzas contrarias está pagando por ello.
The sanctions constitute relentless lethal force, and innocent Iraqi people caught between opposing forces are paying the price.
SpanishEntrar en el sistema agrícola de la Unión Europea, quedando fuertemente atrapada en una estructura económica sin futuro, también constituiría un gran inconveniente.
Entering the EU’s agricultural system and being locked tightly into an economic structure without a future would also be a big disadvantage.