ES

atrapar [atrapando|atrapado] {verbo transitivo}

volume_up
Con ello se pasan por alto dos objetivos: darles protección y atrapar a las bandas traficantes.
This misses two goals: giving them protection and catching the trafficking gangs.
Mediante este método no vamos a atrapar a verdaderos criminales, los cuales proceden de cualquier grupo de población.
We are not going to catch true criminals, who come from every population group, by this method.
Como ha dicho Wim Kok, hemos dejado aparcado el sueño de atrapar a los Estados Unidos.
As Wim Kok has said, the dreams of catching up with the USA have been put on the back burner.
atrapar (también: alcanzar)
¿O es que quieren atrapar [en contradicciones al enviado]?
Or do they desire to plot (or ensnare)?
Mujeres jóvenes de ambientes pobres se ven atrapadas por promesas de trabajo, ayuda material y una vida mejor.
Young women from poor backgrounds are ensnared by promises of work, material support and a better life.
You are not being ensnared.
Lo que ustedes han hecho con este euro es atrapar a la gente en una prisión económica.
What you have done with this euro is you have trapped people in an economic prison.
Los ciudadanos ucranios tienen que enfrentarse a estas sombrías perspectivas y no dejarse atrapar entre Escila y Caribdis.
The Ukrainian people must confront these unfortunate prospects and must not allow themselves to be trapped between Scylla and Charybdis.
Este polvo es difícil de eliminar del medio ambiente y queda atrapado en los pulmones durante la inhalación.
This dust is difficult to remove from the environment and is trapped in the lungs on inhalation.

Ejemplos de uso para "atrapar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishLo que ustedes han hecho con este euro es atrapar a la gente en una prisión económica.
What you have done with this euro is you have trapped people in an economic prison.
SpanishCon ello se pasan por alto dos objetivos: darles protección y atrapar a las bandas traficantes.
This misses two goals: giving them protection and catching the trafficking gangs.
SpanishComo ha dicho Wim Kok, hemos dejado aparcado el sueño de atrapar a los Estados Unidos.
As Wim Kok has said, the dreams of catching up with the USA have been put on the back burner.
SpanishEs preciso que herede usted algo del ímpetu de su antecesor, sin dejarse atrapar por su sombra.
You need to inherit some of the momentum of your predecessor, without being caught in its shadow.
SpanishSeñor Presidente, por fin la SEOR ha entrado en acción y ha empezado a atrapar a los criminales de guerra.
Mr President, SFOR has finally moved into action and started picking up war criminals.
SpanishHay quien utiliza Internet para atrapar a mujeres jóvenes y niños en los circuitos de prostitución.
There are people who use the Internet to entrap young women and children into prostitution rings.
SpanishEsa mayor cooperación permitirá, por supuesto, atrapar a más delincuentes y eso es bueno.
Greater cooperation does of course enable us to catch wrongdoers more effectively, and that is a good thing.
SpanishNo podemos dejarnos atrapar por la mentalidad estadounidense.
We must not get caught up in the American mindset.
SpanishMediante este método no vamos a atrapar a verdaderos criminales, los cuales proceden de cualquier grupo de población.
We are not going to catch true criminals, who come from every population group, by this method.
SpanishDemasiados pescadores intentan atrapar demasiados pocos peces.
Too many fishermen are chasing too few fish.
SpanishPor nuestra parte, creemos que el Consejo no debería permitir dejarse atrapar en esta cadena de acontecimientos.
We think, for our part, that the Council should not allow itself to be caught up in this chain of events.
SpanishComo ha dicho Wim Kok, hemos dejado aparcado el sueño de atrapar a los Estados Unidos.
It is my firm belief that, more than ever before, the future of one nation is inextricably bound up with the future of other nations.
Spanish¿O es que quieren atrapar [en contradicciones al enviado]?
SpanishLa Europa sin fronteras grava excesivamente las rentas del trabajo para vengarse por no poder atrapar con las rentas del capital.
Europe without frontiers overtaxes labour income to make up for not being able to tax capital income.
Spanishel gatito trataba de atrapar su sombra
SpanishSi queremos atrapar a los que cometen estos delitos, tendremos que aceptar las declaraciones anónimas de víctimas y clientes.
Anonymous statements by victims and clients also need to be accepted if the perpetrators of these crimes are to be hunted down.
SpanishEsto nos permitiría para la mano, atrapar y llevar ante la justicia a los posibles autores de estas atrocidades, sea quien sea.
This would enable us to stop, hunt down and bring to justice the possible perpetrators of these atrocities, whoever they may be.
SpanishDetenidos muy poco tiempo después, declararon a los policías: " es curioso, en las series televisivas, no se dejan atrapar tan fácilmente ".
Arrested very soon afterwards, they told the police, " It's funny, they don ' t get caught that easily on the telly. "
SpanishLos ciudadanos ucranios tienen que enfrentarse a estas sombrías perspectivas y no dejarse atrapar entre Escila y Caribdis.
The Ukrainian people must confront these unfortunate prospects and must not allow themselves to be trapped between Scylla and Charybdis.
SpanishY no podemos justificar la utilización de trampas crueles para atrapar animales por su piel, cuando se puede fabricar ropa substitutiva.
And we cannot justify using cruel leghold traps to catch animals for their fur when alternative clothes can be manufactured.