ES atribuirse
volume_up
{verbo}

1. "poderes, responsabilidad"

atribuirse (también: suponer, asumir, dar por hecho, arrogarse)

2. "éxito, autoría"

atribuirse (también: exigir, demandar, reclamar, reivindicar)
No creo que ninguna fuerza política de esta Cámara pueda atribuirse el monopolio de las ideas europeas.
I do not think that any political force in this Chamber can claim a monopoly on European ideas.
Siento un gran respeto por el Comisario Frattini, pero la UE no puede atribuirse en realidad el mérito de las acciones de nuestros servicios nacionales de policía y seguridad.
I have great respect for Commissioner Frattini but the EU really cannot claim credit for the actions of our national police and security services.
Un Gobierno nacional no puede atribuirse todos los éxitos y culpar de todos los fracasos a Bruselas, y esperar después que los ciudadanos estén contentos con Bruselas.
You cannot claim every success for yourself as a national government and lay the blame for every failure at Brussels’ door, and then expect people to rejoice over Brussels.

Ejemplos de uso para "atribuirse" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishFinalmente, debe atribuirse gran importancia a la aceptabilidad de las mismas.
Finally, great importance must be attached to the admissibility of these petitions.
SpanishTambién puede atribuirse a la subvención directa de que se beneficia ese consumo.
It may also be because indirectly a subsidy is being given.
SpanishLas franjas deben atribuirse de forma equitativa también a las compañías extranjeras.
The slots must also be fairly allocated to foreign companies.
SpanishCiertamente esto puede atribuirse a los importantes esfuerzos de simplificación realizados en los últimos años.
This can certainly be attributed to the substantial simplification efforts of recent years.
SpanishSi bien debemos a Dios nuestra vocación, una parte significativa de ella ha de atribuirse también a ellos.
While we owe our vocation to God, a significant role in it is also to be attributed to our parents.
SpanishTambién estoy agradecido a los ponentes alternativos, quienes pueden atribuirse el mérito por el éxito de hoy.
I am also grateful to the shadow rapporteurs, who can take considerable credit for today's success.
SpanishQue haya surgido un movimiento debe atribuírse también a la consecución del mercado interior.
The fact that there has been some movement is undoubtedly a consequence of the implementation of the internal market.
SpanishEn muchos casos puede atribuirse al hecho de que tenemos pesquerías muy complejas en aguas comunitarias.
More often than not it is attributable to the fact that we have very complex fisheries in Community waters.
Spanish¿Puede atribuirse a una falta de profesionalidad en la comunicación, o es una combinación de las tres cosas?
Is this attributable to a lack of professionalism in communicating, or is it a combination of the three?
SpanishEn general, esto puede atribuirse a dos factores.
This is, broadly speaking, attributable to two factors.
SpanishLa Unión Europea debe atribuirse el mérito, al menos en la parte que le corresponde, y hoy quería destacar esto.
The European Union must take credit for this - at least its due share - and I want to highlight that today.
SpanishLos resultados decepcionantes al final de la primera mitad pueden atribuirse a una gama de objetivos demasiado dispersa.
A single, integral budget cannot be evaluated both with and without whole categories of expenditure.
SpanishAlgunos progresos pueden atribuirse a la cumbre.
Some progress can be attributed to the summit.
SpanishEn mi opinión, esto puede atribuirse sobre todo a la creciente rivalidad entre Francia, el Reino Unido y Alemania.
In my opinion, this is mainly attributable to the increased rivalry between France, the United Kingdom and Germany.
SpanishLos precios se han desplomado casi un tercio y esta caída no puede atribuirse sólo a las diferencias en el tipo de cambio.
Prices have dropped by nearly a third and this drop cannot be attributed to exchange rate differences alone.
SpanishEl Estado de derecho exige que la responsabilidad criminal sea individual; no puede atribuirse a entes colectivos.
The rule of law requires criminal responsibility to be individual; it cannot be attributed to collective categories.
SpanishAntes habíamos pensado que el lema «la solución no es una solución» podía atribuirse exclusivamente al Sr.
We had previously thought that the slogan ‘the solution is not a solution’ could be attributed solely to Mr Denktash.
SpanishDentro de este espíritu, la resolución hace hincapié en el "papel central" que debe atribuirse al Foro Comercial Europa-Asia.
In that spirit, it highlights the 'central role' that is to be devolved to the 'Asian-Europe Business Forum' .
SpanishDentro de este espíritu, la resolución hace hincapié en el " papel central " que debe atribuirse al Foro Comercial Europa-Asia.
In that spirit, it highlights the 'central role ' that is to be devolved to the 'Asian-Europe Business Forum '.
SpanishUsted debería atribuirse el mérito de que, al fin, todas las centrales nucleares de la UE vayan a someterse a inspección.
You should take the credit for the fact that all the nuclear power stations in the EU are finally going to be inspected.