ES

burlar [burlando|burlado] {verbo}

volume_up
1. general
burlar
burlar
Si hacemos demasiadas excepciones, daremos a los operadores la oportunidad de burlar las normas.
If we make too many exceptions, we give operators the opportunity to circumvent the rules.
Si esto sigue así, creo que acabará por burlar el principal elemento de la justicia.
If this continues, I think it will be circumventing the major element of justice.
No se ha logrado eliminar por completo el riesgo de burlar los derechos de los trabajadores.
The risk of circumventing workers' rights to participation has not been completely averted.
burlar
volume_up
to outsmart {v.t.} [EEUU] [coloq.]
Sin embargo, la UE sigue sufriendo las burlas de los profesionales del fraude fiscal debido a que nuestros sistemas son demasiado complejos.
However, the EU continues to be outsmarted by professional tax fraudsters because our systems are far too complex.
burlar
volume_up
to run [ran|run] {v.t.} (to get past)
2. deporte
he tried to beat the system
3. poético
burlar (también: frustrar)
volume_up
to mock [mocked|mocked] {v.t.} [poé.] (make vain)
y jamás vino a ellos un enviado del que no se burlaran.
But there never came a messenger to them but they did mock him.
La libertad no insulta, no desprecia a nadie, no se mofa, no degrada y no se burla de lo sagrado.
Freedom does not insult, it does not despise anyone, it does not mock, it does not demean and it does not make fun of what is holy.
Dios les devolverá sus burlas, y les dejará en su desmesurada arrogancia por un tiempo, vagando ciegos de un lado para otro:
Allah shall mock at them and let them go on in their rebellion, blindly wandering on.

Ejemplos de uso para "burlar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishSi esto sigue así, creo que acabará por burlar el principal elemento de la justicia.
If this continues, I think it will be circumventing the major element of justice.
SpanishNo se ha logrado eliminar por completo el riesgo de burlar los derechos de los trabajadores.
The risk of circumventing workers' rights to participation has not been completely averted.
SpanishSi hacemos demasiadas excepciones, daremos a los operadores la oportunidad de burlar las normas.
If we make too many exceptions, we give operators the opportunity to circumvent the rules.
SpanishSin embargo, las redes mafiosas buscan nuevas rutas para burlar las operaciones de control.
Mafia organisations, however, are investigating new routes in order to foil security operations.
SpanishNo obstante, parece ser consciente de que el marco de las Naciones Unidas es difícil de burlar.
He nevertheless seems to understand that the framework of the United Nations is difficult to circumvent.
SpanishEsto abrirá una vía para burlar los derechos de los trabajadores, ganados con tanto esfuerzo, en los Estados miembros.
This will open the way for the circumvention of hard-won workers' rights in the EU Member States.
SpanishUna de las cosas que ha enseñado la experiencia es que los conductores no tardan en descubrir cómo trucar y burlar dichos sistemas.
One thing I have learnt is that people soon learn how to abuse and get round these systems.
SpanishEl problema radica en que las empresas pueden burlar las normas europeas fácilmente desde fuera de la Unión Europea.
The problem is that businesses can easily side-step European rules from countries outside the European Union.
SpanishEl uso cumulativo de plaguicidas, que se pueden usar para burlar los límites establecidos, sigue siendo motivo de preocupación.
The cumulative use of pesticides, which can be used to circumvent the limit values specified, still gives cause for concern.
Spanishintentó burlar el sistema
SpanishEn este caso, una obra que, para burlar la Directiva, se fracciona, se divide, con lo que se impide ese estudio de impacto ambiental.
In this case, a project has been split up and divided to evade the directive, thus preventing any environmental impact assessment from being performed.
SpanishNo obstante, los Estados miembros no pueden burlar o impedir la aplicación de las disposiciones de la Directiva de servicios haciendo uso del Derecho penal.
However, Member States may not circumvent or prevent the application of the provisions of the Services Directive by making use of criminal law.
SpanishLos políticos y los altos funcionarios debaten ahora abiertamente cómo han de burlar los resultados de estos referendos.
We need to do away with all divisions between us before taking the Constitution to the citizens again and this time we must listen to what the latter have to say and take it into account.
SpanishApostamos que llevará a los países recalcitrantes a reflexionar dos veces antes de burlar más o menos impunemente los principios y los valores que nos son entrañables.
Let us make sure that it causes recalcitrant countries to think twice before flouting, more or less with impunity, the principles and values dear to us.
SpanishSabemos que los terroristas nos observan, sabemos que innovan, que tratan de cambiar sus formas de actuación para burlar nuestras estrategias de lucha contra el terrorismo.
We know that the terrorists observe us, we know that they are innovative and try to change their methods to evade our strategies in the fight against terrorism.
SpanishLa Unión Europea debe tener el valor suficiente para tomar medidas políticas y económicas contra aquellos países que desobedecen las normas e intentan burlar las inspecciones.
The European Union should have the courage to take political and economic action against countries which flout the rules and which try to circumvent inspections.
SpanishDebemos comprender que esa libertad de circulación -y este es, después de todo, el mensaje de la Unión Europea- es algo que no podemos sencillamente desplazar o burlar.
We need to grasp that freedom of movement - and that is, after all, the message of the European Union - is something that you cannot simply displace or circumvent at will.
SpanishLa Comisión ha señalado que el ACTA no es un medio disfrazado para burlar su proceso legislativo doméstico ni para elaborar su legislación actual, como también ha señalado el Parlamento.
The Commission has stressed that ACTA is not a disguised means to circumvent their domestic legislative process and to devise their current laws and so has Parliament.