Cómo se dice "castigada" en inglés

ES

"castigada" en inglés

ES castigada
volume_up
{adjetivo femenino}

castigada
La persona responsable tienen que ser declarada culpable y castigada.
The people responsible must be held accountable and punished.
Cualquier desviación será desde ahora severamente castigada.
Any kind of deviation will from now on be harshly punished.
En Eslovaquia, la población autóctona húngara es castigada si utiliza su lengua materna.
In Slovakia, the indigenous Hungarian population are punished if they use their mother tongue.
castigada (también: castigado)

Ejemplos de uso para "castigada" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishLa persona responsable tienen que ser declarada culpable y castigada.
Perhaps then there will be less need of a peacekeeping force from outside.
SpanishLa renta de los agricultores resulta castigada por esa erosión monetaria.
Farmers ' income is penalised by this depreciation of the currency.
SpanishLa renta de los agricultores resulta castigada por esa erosión monetaria.
Farmers' income is penalised by this depreciation of the currency.
SpanishUna realidad, la del sur de Italia, fuertemente castigada por el desempleo.
The south is deeply ravaged by unemployment.
Spanish¿Qué región de nuestro continente, o qué región vecina, está más castigada por las tensiones y por los intereses en juego?
What region of our own continent, or the next, is more crossed by tensions and issues?
Spanish— no puedo, estoy castigada
are you coming out to play? — I can't, I'm being kept in
SpanishUna naturaleza castigada con demasiada frecuencia por actividades del hombre que podrían evitarse con más diligencia y control por parte de los poderes públicos.
These events could be prevented with more care and control by the public authorities.
Spanishdejó a toda la clase castigada
he kept the whole class back after school
Spanishla mandaron arriba castigada
SpanishTampoco quedarían incluidas las ofensas e injurias, ni ningún tipo de actuación castigada con penas inferiores a tres años.
Libel and slander would not fall into this category either - no indictable offence which is punishable by a sentence of up to three years.
SpanishEso conlleva una responsabilidad individual y debería ser castigada como tal por la justicia italiana, de acuerdo con las leyes del país.
This involves an individual liability and it should be sanctioned as such by the Italian justice, according to the Italian laws.
SpanishPor tanto, les pido en nombre de mi Grupo que la apoyen, para que el Parlamento Europeo haga oír su voz en esta castigada región del mundo.
On behalf of my group, I would urge you to support it so that the European Parliament can make its voice heard in this troubled area of the world.
SpanishSeñoría, mi opinión es clara e inequívoca: la violencia contra las mujeres en el ámbito de la familia deber ser igualmente castigada mediante sanciones penales.
Mrs Theorin, my opinion is clear and unequivocal: domestic violence against women must be equally sanctioned by means of criminal punishment.
SpanishMe gustaría simplemente decir que, tres años después del huracán Mitch, Centroamérica vuelve a ser castigada por una tragedia con el huracán Michelle.
I would just like to say that, three years after hurricane Mitch, Central America is once again being struck by the fresh tragedy of hurricane Michelle.
SpanishIncluso en una región castigada por dictaduras autocráticas, el Uzbekistán de Karímov ha conseguido significarse por la masacre de Andizhán.
on behalf of the PSE Group. - (PT) Even in a region trampled on by autocratic dictatorships, the Andijan massacre has managed to put Karimov's Uzbekistan out on its own.
SpanishSeñor Presidente, señora Comisaria, parece estar usted castigada a permanecer las noches de los martes aquí, con los diputados de la Comisión de Medio Ambiente.
Mr President, Commissioner, your punishment appears to be that you have to stay here on Tuesday nights with the members of the Committee on the Environment.
SpanishAlgunos de los análisis de que dispongo sugieren que la política agrícola común se vería castigada por la propuesta planteada actualmente, y eso es ir demasiado lejos.
Some analysis I have seen suggests that the common agricultural policy would be decimated by the current deal on the table, and this is a step too far.
SpanishLa violencia que afecta a mujeres y niñas será castigada por la ley, lo que supondrá reformas legislativas en los países donde todavía no se considera un delito.
Violence against women and girls will be punishable by law, which means that there will have to be legislative reforms in the countries where it is not yet considered a crime.
SpanishPero esta retirada origina un problema social importante en un área como es el sur de Italia, particularmente castigada por el desempleo y la falta de actividad económica.
However, this withdrawal will give rise to a major social problem in southern Italy, an area which is particularly badly affected by unemployment and low economic activity.
SpanishSeñora Presidenta, la industria del porcino en Irlanda del Norte se ha visto más castigada que todos los demás sectores de la agricultura que ya están crisis, como sabe el Sr.
Mr President, the pig industry in Northern Ireland has been hit worse than all the other sectors in agriculture which are already in crisis, as the Commissioner knows.