ES combinar
volume_up
[combinando|combinado] {verbo}

Es una cuestión de poder combinar la vida privada con la vida profesional.
It is a question of being able to combine private and professional life.
Necesitamos combinar la Estrategia Europa 2020 con las otras estrategias.
We need to combine the Europe 2020 strategy with the other strategies.
El medio es combinar los valores límites de vertidos con un objetivo de calidad del agua.
The means will be to combine limits for discharges with an objective for water quality.
No es necesario transcodificar, ni siquiera al combinar varios códecs.
No need to transcode, even when mixing codecs.
No hay ningún problema en combinar idiomas diferentes.
Different languages can be mixed without any difficulty.
Al mezclar y combinar varios talentos con trasfondos diversos se crea un tapiz de una riqueza infinita.
Mixing and combining different talents from different backgrounds creates an infinitely rich tapestry.
Mezcla y combina clips en 2D y 3D estereoscópico en la misma pista.
Mix and match 2D and stereoscopic 3D clips on the same track.
Aquí se pueden combinar la demanda y la oferta.
Supply and demand can be matched here.
Haz clic, mezcla y combina hasta que estés satisfecho con tu nuevo aspecto (que verás en la imagen preliminar de la izquierda).
Just click and mix and match until you're satisfied with your new look in the preview image on the left.
combinar (también: mezclar, mezclarse, fusionar)
combinar (también: enyuntar, acoplar, gestar)
En primer lugar, se ha preparado un paquete combinado para jóvenes y mayores.
Firstly, a combined package for young and old has been put together.
combinar
volume_up
to blend [blended; blent|blended; blent] {v.t.} (ingredients, colors)
Galería fotográfica las combina mágicamente.
Photo Gallery magically blends them together.
blends beauty and function.
El vino combinado no es rosado: es una mezcla de blanco.
Blended wine is not rosé; it is a mixed white.
combinar
volume_up
to compound [compounded|compounded] {v.t.} (compose, mix)
Combina cuestiones de transparencia y si las propuestas no son ya obsoletas.
It is compounded by questions of transparency and whether the proposals are not already obsolete.
El segundo problema es el humanitario, que precedía a la guerra pero que ha quedado combinado con ella.
The second challenge is the humanitarian one, which preceded the war but has been compounded by it.
Si los combinados e ingredientes se han ensayado en animales, no hay que someter a test el producto final.
If compounds and ingredients have been tested on animals, then the final product no longer needs to be tested.
combinar (también: conjuntar)
volume_up
to coordinate {v.t.} (aesthetically)
Debemos combinar nuestros instrumentos a nivel europeo con esfuerzos coordinados con los Estados miembros.
We must combine our instruments at European level with coordinated efforts in the Member States.
Debemos combinar las acciones coordinadas en el ámbito de la cooperación judicial y policial, la política de extranjería, la política de comercio y la ayuda al desarrollo.
We have to combine coordinated actions in the field of judicial and police cooperation, foreign policy, trade policy and development cooperation.
La estrategia combinada de la UE denota que Europa está dirigiendo el debate en lugar de siguiéndolo.
Our coordinated EU strategy means that Europe is leading the debate, rather than following it.
combinar (también: hacer juego)
volume_up
to coordinate {v.intr.} (clothes, kitchenware)
Debemos combinar nuestros instrumentos a nivel europeo con esfuerzos coordinados con los Estados miembros.
We must combine our instruments at European level with coordinated efforts in the Member States.
Debemos combinar las acciones coordinadas en el ámbito de la cooperación judicial y policial, la política de extranjería, la política de comercio y la ayuda al desarrollo.
We have to combine coordinated actions in the field of judicial and police cooperation, foreign policy, trade policy and development cooperation.
La estrategia combinada de la UE denota que Europa está dirigiendo el debate en lugar de siguiéndolo.
Our coordinated EU strategy means that Europe is leading the debate, rather than following it.
combinar (también: pegar)
volume_up
to go together {vb} (be compatible)
combinar
volume_up
to mesh [meshed|meshed] {v.t.} (plans, itineraries)

Ejemplos de uso para "combinar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishObserve que existen diversas posibilidades de combinar trazos, puntos y espacios.
As you can see, there are many different ways of combining dashes and dots and spacing.
SpanishSe utilizó el modelo de efectos aleatorios para combinar los datos en un metanálisis.
There is insufficient evidence to recommend providing subsidised helmets at present.
SpanishCombinar aspectos económicos, ambientales y la dimensión social es una idea poderosa.
Combining economic aspects, environment and the social dimension is a powerful idea.
SpanishEs necesario combinar correctamente las solicitudes de los operadores existentes y nuevos.
A good mixture of applications of current providers and newcomers is essential.
SpanishCuando fue posible combinar los datos, se calcularon los resultados agrupados.
Where data were suitable for combining, pooled results were calculated.
SpanishUn sistema flexible para la mano de obra inmigrante podría combinar estas dos realidades.
A flexible system for labour immigration could bring together these two realities.
SpanishEsa es la única forma de combinar adecuadamente disciplina fiscal y crecimiento económico.
That is the only workable way of combining fiscal discipline and economic growth.
SpanishDebemos combinar las exigencias de control con las exigencias de democracia.
We must reconcile a need to impose control with democratic requirements.
SpanishPor ello la medida acertada en este sentido consiste en combinar la economía con la ecología.
It is for that reason that combining economy and ecology here is a smart move.
SpanishEl objetivo global de esta propuesta es, por lo tanto, combinar flexibilidad y seguridad.
The global aim of this proposal is thus to ally flexibility with security.
SpanishNo son fáciles de combinar y podemos perder en los dos marcadores.
The two things are not easily reconciled and we could lose out on both counts.
SpanishSiempre debemos, por supuesto, combinar todos los pasos que demos con un control de calidad.
We must, of course, always balance all the steps taken with quality control.
Spanish¿Cómo se podría combinar esto con la liberalización o el mantenimiento del sistema de cuotas?
How can this be combined with the liberalisation or maintenance of the quota system?
SpanishHay todo tipo de modos maliciosos de colocar y combinar estas minas.
There are all kinds of perverse ways of stacking and combining these mines.
SpanishMi segundo punto es: combinar la Carta de la Energía con la participación de Rusia en la OMC.
My second point: combining the energy charter with Russia's WTO membership.
SpanishLos metanálisis de efectos aleatorios se realizaron cuando se pudieron combinar los datos.
Random-effects meta-analyses were performed where data could be pooled.
SpanishLos informes solicitan combinar la política regional con otras políticas.
The reports call for combining regional policy with other policies.
SpanishEl objetivo global de esta propuesta es, por lo tanto, combinar flexibilidad y seguridad.
We are speaking about something that has little practical substance.
SpanishSe utilizó el método de Peto para combinar los odds ratios después de evaluar la heterogeneidad.
The Peto method was used for combining odds ratios after assessing for heterogeneity.
SpanishDebemos crear un mercado de trabajo en el que se puedan combinar la vida laboral y la paternidad.
We must create a labour market in which working life and parenthood can be combined.