Cómo se dice "compasión" en inglés

ES

"compasión" en inglés

ES compasión
volume_up
{femenino}

compasión (también: piedad, misericordia)
volume_up
compassion {sustantivo}
Merecen compasión, pero también solidaridad y ayuda financiera y de todo tipo.
They deserve compassion, but also solidarity and financial and other assistance.
Esta compasión es, sin lugar a dudas, espontánea y sincera, pero también efímera.
This compassion is certainly spontaneous and sincere, but it is short-lived.
Además crearon varias conectividades religiosas con compasión.
In addition, they built several religious connectivities with compassion.
volume_up
sympathy {sustantivo}
La compasión es una virtud noble también en política, pero no es suficiente.
Sympathy is a noble virtue in politics too, but sympathy is not enough.
Siento compasión por los problemas a los que se enfrentan Etiopía y Eritrea.
I have great sympathy for the problems being faced by Ethiopia and Eritrea.
De modo que no hubo demasiada compasión por esa línea presupuestaria, cuando se la abolió.
So there was not much sympathy for this budget line when it was abolished.
compasión (también: misericordia, piedad)
volume_up
mercy {sustantivo}
Hay que emplear todos los medios legales para detener a los delincuentes que no muestran ninguna compasión en su afán por ganar mucho dinero.
All legal means must be used to tackle the criminals who show no mercy in their quest to earn big money.
Debemos recordar, en lo que a la inmigración se refiere, que la compasión y la tolerancia deben ser nuestra primera preocupación.
We must remember, in terms of immigration, that mercy and tolerance must be our first preoccupation.
y ser, además, de los que han llegado a creer y se exhortan mutuamente a la paciencia, y se exhortan mutuamente a la compasión.
And again (it is) to be of those who believe and encourage each other to patience, and encourage each other to mercy,
compasión (también: empatía)
volume_up
empathy {sustantivo}
Señor Presidente, la finalidad de este debate hoy es, con toda sinceridad, poner nombre y cara al sufrimiento humano, y de esta forma extender nuestra compasión y empatía.
Mr President, the purpose of our debate today is, in all earnestness, to put a name and a face to human suffering, and in that way expand our compassion and our empathy.
compasión (también: piedad)
volume_up
pity {sustantivo} (compassion)
Vemos a Dios tal y como siempre ha sido desde la eternidad, un Dios lleno de compasión, amor y poder.
We see God as he really always was from all eternity – full of pity, love and power.
aquellas imágenes los movían a compasión
they were moved to pity by those pictures
Lo cual supone una ruptura radical con la antigua mentalidad que consideraba a los discapacitados como personas dignas de caridad y compasión.
This is a radical departure from the old thinking, which has viewed disabled people as objects of charity and pity.

Sinónimos (español) para "compasión":

compasión

Ejemplos de uso para "compasión" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishSon las víctimas porque están desesperados y buscan compasión.
Furthermore, it is crucial that we avoid making a link between immigration and organised crime.
Spanishparticipar y expresar verdaderamente la inmensa compasión del
They must be able to share in and express the immense
Spanishy también, por Nuestra gracia, [el don de la] compasión y pureza; y fue [siempre] consciente de Nosotros
Spanishy quisimos que su Sustentador les diera a cambio un [hijo] más puro que él y más inclinado a la compasión.
And as for the youth, his parents were believers, and we feared lest he should oppress them with rebellion and disbelief.
SpanishLa pena de muerte es una condena definitiva, irreparable y no deja cabida a la compasión ni la humanidad.
The death penalty is final; it is irrevocable, and when the sentence is carried out, clemency and humanity become irrelevant.
SpanishSeñora Comisaria, ha pronunciado usted palabras muy bien escogidas y llenas de compasión, y la apoyamos.
Quite simply because the Iraqis are watching us and reading us and because they expect from Europe not only hope but also truth.
SpanishNo le pido, evidentemente, que se pronuncie en contra del Tratado de Niza; le pido un poco de compasión.
I am not, of course, Mr President, asking you to make a statement against the Treaty of Nice, I am merely asking for your understanding.
SpanishNo obstante, nosotros, las naciones liberadas de la ocupación soviética hace una década, no encontramos compasión en lo que respecta a nuestra historia reciente.
The one, who frees the innocent captive from one prison and locks him up in another, is a prison guard, not a liberator.
SpanishHay que tener cierta compasión por su situación, y también necesitan toda la ayuda intensiva que les podamos ofrecer.
Mr President, Uzbekistan is an ancient cultural landscape which, having brought forth such states as the Khanates of Bukhara and Kokand, fell victim to aggressive colonialism.
SpanishSentimos gran compasión y comprensión por Filipinas, un país que está mucho más amenazado por el crimen organizado, el separatismo y el terrorismo que muchos otros países del mundo.
Today we must regret and condemn the fact that President Arroyo has changed her position on the death penalty in the Philippines.
SpanishMuestra una gran compasión hacia los individuos que no se pueden defender de ninguna forma por sí solos, con toda seguridad cuando es como resultado de abusos, delitos o adicción.
It has been put to me that being a woman is bad for your health and indeed there are statistics that reinforce that commonly held view.
SpanishEn numerosas ocasiones, la Comisión y la Unión Europea han expresado su máxima compasión y solidaridad con respecto a la situación de Bengasi.
In order to fully address this issue, it is necessary to widen the scope of the discussion to also address the issue of the families in Benghazi affected by the mass HIV infection.
SpanishSeñor Presidente, Señorías, nosotros en Europa sentimos una profunda comprensión, un vivo interés y una gran compasión por el pueblo vietnamita.
on behalf of the PSE Group. - (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we in Europe have a deep understanding of, a lively interest in and a great affinity for the people of Vietnam.
SpanishLa ley prevé la pena de muerte y la pena de cadena perpetua para el abuso del nombre del profeta Mahoma y es utilizada sin compasión para perseguir a las minorías religiosas.
The law provides for the death penalty and life imprisonment for profaning the name of the prophet Mohammed and is mercilessly exploited to persecute religious minorities.
SpanishLa incredulidad se convirtió en incomprensión, dolor, compasión; un sinfín de emociones a medida que veíamos cómo se desplegaba ante nuestros ojos la tragedia del tsunami.
It also has to be said that the way in which the European Union has gone about things there is hardly likely to call forth rapturous enthusiasm about the success of the work it does.
SpanishResulta evidente debido –y a este respecto me quedaré corto por compasión– a la problemática situación del Estado de Derecho en Turquía, y solo he mencionado dos de las condiciones.
It is evident from – and here I am resorting to charitable understatement – the problematic position as regards the rule of law in Turkey, and I am mentioning only two of the conditions.
SpanishSólo unas condiciones marco competitivas más unos empresarios optimistas y arriesgados, por este orden, y no unos ciudadanos acomodados, mimados por la compasión, crearán estos puestos de trabajo.
Jobs will only be created by competitive framework conditions and, as a result, optimistic investors who are willing to take a risk, and not by the whingeing of affluent citizens.
SpanishA pesar de que, de hecho, esas personas sólo pueden inspirarnos compasión y su desesperación también es más que comprensible, es preciso condenar con toda claridad y firmeza el recurso a las armas.
Although it is impossible not to sympathize with these people, and although their sense of despair is more than understandable, any resort to arms must be clearly and roundly condemned.