ES

considerar [considerando|considerado] {verbo}

volume_up
Sólo entonces podremos considerar la necesidad de estadísticas adicionales.
Only then will it be possible to consider the statistics that are still needed.
Segunda, considerar la inmigración como un fenómeno positivo e irreversible.
Two, to consider immigration as a positive and irreversible phenomenon.
Estamos obligados a considerar la situación allí de manera realista.
We are under the obligation to consider the situation there in a realistic light.
considerar (también: estimar, juzgar)
Acojo con beneplácito el hecho de que podamos considerar el presupuesto 2011 como el presupuesto de la "juventud".
I welcome the fact that we can deem the 2011 budget the 'youth' budget.
Si lo consideramos necesario, evaluaremos el progreso de este trabajo.
If we deem it necessary, we will assess the progress of the work.
En consecuencia, consideramos que esta resolución merece nuestro apoyo.
We therefore deem this resolution worthy of our support.
considerar (también: tomar en cuenta)
La revisión prevista para 2013 nos permitirá considerar si se han adoptado estas medidas.
The review planned for 2013 will allow us to judge if these steps have been taken.
A la luz de las experiencias obtenidas, podremos considerar una aplicación más amplia de procedimientos similares.
The experience gained will allow us to evaluate the benefits of a wider application of an equivalent procedure.
No obstante, debemos tener presente unas cuantas cifras que nos permitirán considerar este fondo con perspectiva.
We must nevertheless bear in mind a few figures, which will allow us to put the scope of this fund into perspective.
considerar (también: cavilar sobre, meditar sobre, pensar)
considerar (también: reputar)
Todo eso son hechos que tienen lugar en la Unión Europea y que son cometidos por personas consideradas miembros democráticos de los partidos democráticos tradicionales.
All these are facts, taking place in the European Union and committed by persons reputed to be democratic members of the mainstream democratic parties.
Las enmiendas 15, 16 y 17 proponen todas ellas la supresión de referencias a las infracciones leves, con vistas a que éstas no se tengan en cuenta al considerar la honorabilidad de un operador.
Amendments Nos 15, 16 and 17 all propose the deletion of references to minor offences so that they should not be taken into account when considering the good repute of an operator.
considerar
Por tanto, deberíamos considerar estos aspectos tan importantes.
We ought therefore to take these important issues into account.
Se ha de considerar el derecho de los trabajadores a la formación y a la seguridad.
Employees' rights with regard to training and occupational safety must be taken into account.
Se ha de considerar el derecho de los trabajadores a la formación y a la seguridad.
Employees ' rights with regard to training and occupational safety must be taken into account.
considerar
Lo que no acierto a comprender es qué tipo de acciones se considera que pueden ser compatibles con ese derecho e incompatibles con la libre circulación de mercancías.
I cannot conceive of measures which would be compatible with those rights but incompatible with the free movement of goods.
Visiblemente, toda esta operación ha sido concebida desde el principio sin considerar en absoluto las dificultades con que a diario se enfrentan las poblaciones.
Obviously, this entire operation was conceived from the outset with no regard whatsoever for the difficulties people come up against in their day-to-day life.
(RO) El proyecto de la Unión Europea, considerado más bien como un mecanismo de integración económica, tiene una gran deuda con el "cemento" que representa la cultura Europea.
(RO) The European Union project, conceived rather as a mechanism for economic integration, owes a huge debt to the 'cement' represented by European culture.
considerar (también: tener en consideración)
volume_up
to consult [consulted|consulted] {v.t.} [form.] (consider)
Consideramos que no es suficiente la consulta a la Comisión, como propone el Consejo.
We do not think it is sufficient to consult the Commission as proposed by the Council.
Prácticamente no hemos tenido tiempo de examinarla, si bien consideramos que el tema es importante.
We have hardly had any time to consult on this, and yet we do consider it to be an important matter.
¡Curiosa Europa democrática en verdad, donde no consultar a un pueblo se considera un punto positivo!
What a strange democratic Europe it is when the failure to consult a people is regarded as a positive point!
En ese contexto es imposible poder considerar unas elecciones libres, justas y democráticas.
Within this context, it is impossible to contemplate free, fair and democratic elections.
Hay buenas razones para considerar qué vamos a hacer en el futuro.
There is good reason to contemplate what ought to be done from here on.
Deberíamos realmente estar preparados para considerar ampliar el plazo o afrontar las consecuencias.
We should be ready seriously to contemplate either extending the deadline or facing the consequences.
considerar
Solo entonces podremos considerar que esta Directiva de servicios es un rotundo éxito.
Only then will we be able to count this Services Directive a complete success.
Si logramos avances sobre todas esas cuestiones, consideraré un éxito el Consejo de Dublín II.
I will count Dublin II a success if we make progress on all of these issues.
Las papeletas vacías o nulas son consideradas como no emitidas.
Blank or spoilt papers do not count as votes cast.
considerar (también: darle vueltas a)
volume_up
to debate [debated|debated] {v.t.} (weigh up, consider)
Por tanto, se puede considerar que ha habido también otro orador a favor del aplazamiento.
This means, then, that there are two speakers in favour of postponing the debate.
Hay tres aspectos de los juegos de azar en línea que se deben considerar en este debate.
There are three aspects to online gambling which ought to be considered in this debate.
Por este motivo, se puede considerar como el resultado clave de nuestro debate conjunto.
This is something that had been lacking previously and which will be the key result of our joint debate.
considerar
volume_up
to esteem [esteemed|esteemed] {v.t.} [form.] (consider)
considerar (también: estudiar)
volume_up
to eye up {vb} [coloq.] (person, possibility)

Ejemplos de uso para "considerar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

Spanish¿Hay algún orador en contra de la propuesta de considerar inadmisible el informe?
Does anyone wish to speak against the motion to consider the report unacceptable?
Spanishde considerar ordinarias y normales soluciones normativas que han sido previstas
ordinary and normal, solutions that were meant for extraordinary situations in
SpanishEstoy abierta a considerar esto en cualquier fase futura del proceso de codecisión.
I remain open to considering this at any future stage of the codecision process.
SpanishPor tanto, es adecuado considerar cómo puede ponerse en práctica esta propuesta.
It is therefore right to consider how this proposal might be put into effect.
SpanishLa segunda cuestión es si es adecuado considerar esto una responsabilidad europea.
The second issue, is it appropriate to consider this a European responsibility?
SpanishTambién se deben considerar los antibióticos compatibles con la lactancia materna.
Consideration also needs to be given to antibiotics compatible with breastfeeding.
Spanishtodo, considerar la posibilidad de valerse, por ejemplo, de sacerdotes ancianos,
possibilities should be availed of, such as using of the services of retired
SpanishQuiero destacar que ya no se puede considerar un mero problema medioambiental.
I wish to emphasise that it can no longer be seen as an environmental problem.
SpanishTenemos que considerar en primer lugar las causas profundas de por qué hay residuos.
We have to look at the root causes of why the waste is there in the first place.
SpanishConsiderar los embriones como material explotable puede plantear conflictos éticos.
Regarding embryos as exploitable material risks opening the ethical floodgates.
SpanishDebemos considerar cómo podemos aprovechar lo mejor posible los recursos que tenemos.
We must consider how we can make the best possible use of the resources we have.
SpanishEs difícil considerar los dos hechos de forma completamente aislada uno del otro.
It is difficult to see the two facts in complete isolation from one another.
SpanishCreo que, en efecto, se puede considerar que las cosas podrían ir en este sentido.
I think, in fact, that we can assume that things will move in that direction.
SpanishEn consecuencia, sabemos que son dos cosas que hay que considerar conjuntamente.
We can therefore say that these are two things which must be seen as closely related.
SpanishLa siguiente cuestión que quiero considerar es la de las redes transeuropeas.
The next issue I would like to look at is that of the trans-European networks.
SpanishTiene que considerar qué han hecho los parlamentos nacionales con esa legislación.
It has to look at what national parliaments have done with that legislation.
SpanishDesde Lisboa, cuando debatimos nuevas propuestas, hemos de considerar alternativas.
Since Lisbon, when we discussed new proposals, we must consider alternatives.
SpanishEl Parlamento, sobre todo, debe considerar el resultado de la Cumbre una oportunidad.
Parliament, in particular, must see the result of the Summit as an opportunity.
SpanishSólo entonces podremos considerar la necesidad de estadísticas adicionales.
Only then will it be possible to consider the statistics that are still needed.
SpanishEl Consejo está dispuesto a considerar favorablemente la propuesta del SPG+.
The Council is prepared to give favourable consideration to the GSP+ proposal.