ES cosechado
volume_up
{participio pasado}

cosechado (también: cultivado)

Ejemplos de uso para "cosechado" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEl éxito cosechado por la campaña internacional es, a día de hoy, innegable.
Today it is clear that the international campaign has been extremely successful.
SpanishAl principio del debate ha dicho que el euro había cosechado innumerables triunfos.
He started off this debate by suggesting it was a great success - the euro.
SpanishÉl ha demostrado este valor y gracias a ello ha cosechado también varios éxitos.
He has demonstrated that courage and has been successful as a result.
SpanishAlain Lamassoure ha cosechado grandes logros, incluso en lo que respecta a la Constitución.
Alain Lamassoure has achieved an enormous amount, including for the Constitution.
SpanishEn tercer lugar, reconocemos que ya se han cosechado muchos logros importantísimos.
Thirdly, we recognise that many extremely valuable things have already been accomplished.
SpanishLa Unión no sólo ha cosechado gloria durante este debate interminable.
The EU has not exactly covered itself in glory in this almost endless debate.
SpanishSu Comisión ha cosechado toda una serie de logros positivos y estratégicos.
His Commission included a number of positive and strategic achievements.
SpanishSócrates figura entre los programas comunitarios que han cosechado un mayor éxito.
Socrates has been one of the most successful of EU programmes.
SpanishSe han cosechado algunos resultados en dos de los proyectos piloto.
We have really only seen any form of result in two of the pilot projects.
SpanishPara el YLS 2012, se habrán ya cosechado muchos de los beneficios que hemos aprendido este año.
By YLS 2012 we will have reaped many of the benefits we learned this year.
SpanishTodo el éxito que pueda haber cosechado en mi breve mandato se lo debo a todos ustedes.
That is my invitation to you as you leave here for that election.
SpanishObviamente, queremos más aunque se han cosechado resultados positivos.
Needless to say, we want more, but sound results have been achieved.
SpanishDeseamos ampliar el programa Erasmus, que tantos éxitos ha cosechado.
We want to see Erasmus, which has proved a great success, expanded.
SpanishTodo el éxito que pueda haber cosechado en mi breve mandato se lo debo a todos ustedes.
What success I have had in my short time I owe to all of you.
SpanishLos éxitos de la Unión se han cosechado con el método probado y comprobado que es el método comunitario.
The Union's successes have been built on the tried and tested method which is the Community method.
SpanishVidal-Quadras Roca ha cosechado esta semana, y nosotros con él, los frutos del diálogo.
What is obsolete about it is the fact that there is a treaty specifically for nuclear energy.
SpanishLa Presidencia ha cosechado éxitos también en otro entorno.
The presidency was also successful in another area.
SpanishSi la Unión hubiera sido la encarga de supervisar la captura de los peces, podríamos haber cosechado algunos éxitos.
If the Union had had the job of policing the catching of fish, we might have had some success.
SpanishSeñor Presidente, este informe ha cosechado un amplio consenso en la Comisión de Asuntos Constitucionales.
Mr President, this report has won the consensus of a large majority in the Committee on Constitutional Affairs.
SpanishEstas son también las razones por las que hemos cosechado tantas críticas acerca del procedimiento que se ha adoptado.
It is also for those reasons that we have so many criticisms of the procedure that has been adopted.