ES

costar [costando|costado] {verbo}

volume_up
Esta estructura podría costar mucho dinero para producir un magro resultado.
That structure is in fact likely to cost a great deal of money for little reward.
¿Está de acuerdo en que debe costar lo mismo deshacerse de residuos en toda la UE?
Should it not cost the same to dispose of waste at tips throughout the EU?
Puede costar muchas vidas y, por lo tanto, la Comisión está decidida a actuar.
It can cost many lives, and so the Commission is determined to act.
Normalmente, la movilización de este fondo suele costar alrededor de dieciocho días.
Normally, it takes an average of around 18 months to mobilise this fund.
Hacer declaraciones sobre hacerse cargo de esta tarea es fácil y no cuesta nada.
Agreeing to take on these burdens is simple and costs nothing.
Los reglamentos innecesarios hacen perder mucho tiempo y cuestan mucho dinero.
Unnecessary regulations take up a lot of time and cost a lot of money.
costar (también: salir)
costar (también: hacer perder)
volume_up
to lose [lost|lost] {v.t.} (cause to lose)
La valentía de la fe cuesta mucho, pero no podéis perder el amor.
The courage of faith is costly, but you cannot lose love!
La EEB ya ha costado al Reino Unido 1.500 millones de libras en pérdidas de exportaciones.
BSE has already cost the UK GBP 1.5 billion in lost exports.
En los últimos años el agujero de los ferris le ha costado la vida a más de 2000 de nuestros conciudadanos.
More than 2000 of our fellow men have lost their life in ferry accidents in the past years.
EN

costar {sustantivo}

volume_up
costar (también: co-star)

Ejemplos de uso para "costar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishEsta estructura podría costar mucho dinero para producir un magro resultado.
That structure is in fact likely to cost a great deal of money for little reward.
Spanish¿Está de acuerdo en que debe costar lo mismo deshacerse de residuos en toda la UE?
Should it not cost the same to dispose of waste at tips throughout the EU?
SpanishNo debemos hacer creer a la gente que esto no vaya a costar esfuerzos.
Let us not delude people into thinking they will not need to make any sacrifices.
SpanishNormalmente, la movilización de este fondo suele costar alrededor de dieciocho días.
Normally, it takes an average of around 18 months to mobilise this fund.
SpanishHoy en día, a los contribuyentes europeos de muchos países les puede costar cara esta prisa.
European taxpayers in many countries may, today, pay a great deal for this haste.
SpanishSin embargo, ¿cuánto va a costar y cuándo llegará, si es que lo hace?
However, how much will this cost and when will it arrive, if indeed it does?
SpanishPuede costar muchas vidas y, por lo tanto, la Comisión está decidida a actuar.
It can cost many lives, and so the Commission is determined to act.
SpanishHa llegado a mis oídos que una simple solicitud puede costar incluso miles de euros.
It has come to my notice that a single application can cost as much as a few thousand euros.
SpanishEsta estructura podría costar mucho dinero para producir un magro resultado.
On the other hand, I am opposed to any creation of an observatory.
SpanishLa estructura de producción moderna puede llegar a costar un millón de euros.
The modern production structure can cost up to a million euros.
SpanishProbablemente va a costar más dinero del que, sin embargo, creemos.
It is likely to end up costing more money than we think at the moment.
SpanishIncluso vemos ahora que la profesión del cristianismo puede costar la vida.
We are now even seeing that those who profess the Christian faith can pay for it with their lives.
SpanishLos alimentos deben ser saludables, durar mucho tiempo, tener buen sabor y costar lo menos posible.
Food needs to be healthy, last a long time, taste good and cost as little as possible.
SpanishEscucho a la gente decir que esto va a costar dinero al contribuyente.
I hear people say that this is going to cost the taxpayer money.
Spanishle va a costar que la gente acepte sus medidas de austeridad
it will be difficult for him to sell his austerity measures to the nation
Spanish¡Así las cosas ya va siendo hora de que se deje de argumentar que la reforma agrícola no puede costar nada!
And we also have to stop arguing that agricultural reform must not cost anything!
SpanishNo estoy satisfecha con que se diga que no puede costar nada.
I am dissatisfied with the statement that it must not cost anything.
SpanishSi tenemos que verterlos en Dinamarca, como establecen las normas actuales, va a costar muchísimo.
If we must dump it in Denmark, as the current rules state, it will cost a very, very great deal.
SpanishPor ejemplo, en Polonia, una bombilla de luz barata de ahorro energético solía costar alrededor de 5 zlotys.
For example, in Poland, a cheap energy-saving light bulb used to cost around 5 zlotys.
SpanishEl certificado debe ser gratuito (o costar lo mismo que un documento nacional de identidad).
The certificate must be issued free of charge (or at the same charge as identity cards for nationals).

Sinónimos (español) para "costar":

costar