Cómo se dice "cuestionar" en inglés

ES

"cuestionar" en inglés

ES cuestionar
volume_up
[cuestionando|cuestionado] {verbo}

(IT) Señora Presidenta, en nuestra opinión cuestionar Schengen es cuestionar Europa.
(IT) Madam President, to question Schengen is, in our view, to question Europe.
Estamos decididos a que nadie pueda cuestionar nuestra imparcialidad.
We are determined that nobody will be able to question our even-handedness.
Otros están empezando a cuestionar la legitimidad de nuestra posición.
Others are beginning to question the legitimacy of our position.
Deberemos cuestionar esta decisión, si se debate de nuevo, ante el Tribunal de Justicia.
We shall challenge this decision, if it is discussed again, before the Court of Justice.
También creemos que es posible cuestionar la existencia del Comité Económico y Social.
Finally, we would challenge the Economic and Social Committee's very raison d'être.
También creemos que es posible cuestionar la existencia del Comité Económico y Social.
Finally, we would challenge the Economic and Social Committee's very raison d'être .
cuestionar (también: discutir)
Nadie puede cuestionar la necesidad de este instrumento en la lucha contra el terrorismo.
No one would dispute the need for this instrument in the fight against terrorism.
Señor Presidente, no voy a cuestionar las cifras que acaba de mencionar el señor Corbett.
Mr President, I shall not dispute the figures that Mr Corbett has just read out.
No quisiera cuestionar estos asuntos aquí.
I do not wish to dispute those charges here.
cuestionar
volume_up
to query [queried|queried] {v.t.} (dispute)
El informe no cuestiona la validez de los programas de estabilidad y crecimiento de manera significativa.
The report does not query the validity of the stability and growth programmes to any significant extent.
La Comisión de Asuntos Jurídicos se cuestionó si, en el presente caso, se cumplía la segunda condición.
The Committee on Legal Affairs queried whether the second condition pertained in this case.
El Consejo y algunos Estados miembros han cuestionado la legalidad de la enmienda y nuestro derecho a hacer eso.
The Council and certain Member States have queried the legality of the amendment and our right to do this.

Ejemplos de uso para "cuestionar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishNo debemos cuestionar las opiniones de los asesores científicos de la Comisión.
It is not for us to second-guess the scientific advisers to the Commission.
SpanishCon toda la cordialidad y cautela, es preciso cuestionar este proceder.
This position, to put it very politely and diplomatically, must be scrutinised.
Spanish¿No nos está permitido cuestionar la impunidad con la que se está asesinando?
And may we not ask any questions about the impunity with which murders are carried out?
SpanishNo quiero que este paquete de medidas de compromiso se vuelva a cuestionar.
I would not like to see this compromise package being unwrapped again.
SpanishPor ello, no debemos cuestionar de nuevo esta globalidad, este paso de integración.
We should not therefore jeopardise this common interest and this move towards integration again.
SpanishLa búsqueda de incremento de la actividad económica puede cuestionar la protección medioambiental.
The attempt to increase economic activity may undermine environmental protection.
SpanishNo se trata de salir del Tratado, ni de cuestionar lo que existe.
There is no case for going beyond the Treaties or challenging the existing framework.
SpanishNaturalmente, podríamos cuestionar la voluntad de algunos Estados miembros.
Clearly, we could debate the will of a number of Member States.
SpanishNo hace falta decir que habrá que cuestionar el papel de las autoridades supervisoras nacionales.
It is still unclear what the added value of the proposal for safety standards will be.
SpanishSin embargo, creo que deberíamos cuestionar constantemente la eficacia de nuestra asistencia.
I think, however, that we should continually ask about the effectiveness of our assistance.
SpanishUna sólo puede cuestionar hasta qué punto la UE es seria sobre la política del género.
You have to doubt how serious the EU is about gender politics.
SpanishPero podían tomarse sin cuestionar la totalidad de los debates.
This could have been done though, without threatening the discussions in their entirety.
Spanish¿No nos está permitido cuestionar la impotencia del ejército para proteger a la población civil?
May we not ask any questions about the army's impotence to protect the civilian population?
SpanishNadie debe cuestionar el mandato de tan distinguida persona en el Parlamento Europeo.
The mandate of such a distinguished person in the European Parliament must not be questioned by anyone.
SpanishIncluso se ha llegado a cuestionar si la soberanía popular es la manera adecuada de gobernar un país.
People have asked whether rule by the people is even the right way to govern a country.
SpanishEn segundo lugar, hemos de atrevernos a cuestionar el concepto del tribunal internacional.
Secondly, there are a few questions to be asked of the concept of an international tribunal itself.
Spanish¿Se va a cuestionar ahora todo con las numerosas preguntas?
Is everything now again being jeopardised by so much questioning?
SpanishNadie puede cuestionar la necesidad de este instrumento en la lucha contra el terrorismo.
In 2001, the scope of the Money Laundering Directive was expanded to cover a much broader range of offences.
SpanishPor consiguiente, la Presidencia no ve motivo para volver a cuestionar la toma de decisiones de Amsterdam.
So the presidency does not see any reason to change the decisions that were made at Amsterdam.
SpanishEn efecto, incluso llegaría a cuestionar si seguimos necesitando una COP aislada sobre diversidad biológica.
In fact, I would go so far as to ask whether we still need a stand-alone COP on biodiversity.