ES cumplir con
volume_up
{verbo}

1. general

cumplir con (también: someterse, acatar, obedecer)
Sin embargo, los agricultores necesitan apoyo para poder cumplir con estos estándares.
However, farmers need support to be able to comply with these standards.
Los pequeños comercios dispondrán de seis años para cumplir con la directiva.
Small shops will be given six years to comply with the directive.
En tercer lugar, será imposible cumplir con esta legislación.
Thirdly, this legislation will be impossible to comply with.
cumplir con (también: encontrarse, unirse, recibir, reunirse)
Todos los productos tienen que cumplir con los requisitos de calidad adecuados.
All products must meet the appropriate quality requirements.
A este paso, dudo que podamos cumplir con la fecha tope en diciembre.
At this rate, it is doubtful whether we shall meet our December deadline.
Mayor apertura significa además un estímulo extra para cumplir con las mayores exigencias.
Moreover, increased transparency would create an additional incentive to meet the highest demands.
cumplir con
volume_up
to carry out {vb} (fulfill)
Debo recordarles que la OLAF necesita 300 puestos para cumplir con sus obligaciones.
I should remind you that OLAF needs 300 posts to carry out its duties.
Es absolutamente imprescindible que las organizaciones médicas y asistenciales puedan cumplir con su tarea.
It is absolutely essential that medical and assistance organisations can carry out their tasks.
Los Estados miembros tienen que cumplir con sus responsabilidades a través de sus autoridades de aviación civil.
The Member States must carry out their responsibilities through their civil aviation authorities.
cumplir con
volume_up
to discharge {v.t.} (duty, obligation)
De esta manera, Rusia podría obtener los ingresos de divisas que necesita para cumplir con sus obligaciones.
In this way, Russia can acquire the foreign currency she needs to discharge her obligations.
¿Qué mejor forma de cumplir con sus obligaciones ministeriales que la de alentar a sus amigos a que cesen en esa actividad?
What better way to discharge the ministerial portfolio than to encourage their friends to stop this activity.
Sin embargo, les recuerdo que durante este período la Presidencia italiana ha intentado cumplir con sus responsabilidades.
I would remind you, however, that during this period, the Italian Presidency has endeavoured to discharge its responsibilities.
cumplir con
volume_up
to extinguish {v.t.} (obligation)
cumplir con (también: realizar, llevar a cabo)
volume_up
to fulfil {v.t.} [GB] (carry out)
El Gobierno laborista ha actuado rápidamente para cumplir con su compromiso.
The Labour government has acted swiftly to fulfil this commitment.
Por último, esto nos permite cumplir con nuestras aspiraciones y ambiciones en el mundo.
Finally, this enables us to fulfil our aspirations and ambitions in the world.
¡Pakistán debe cumplir con sus obligaciones como miembro de Naciones Unidas!
Pakistan must fulfil its obligations as a member of the United Nations.
cumplir con (también: llenar, satisfacer)
volume_up
to fulfil {v.t.} [GB] (meet)
El Gobierno laborista ha actuado rápidamente para cumplir con su compromiso.
The Labour government has acted swiftly to fulfil this commitment.
Por último, esto nos permite cumplir con nuestras aspiraciones y ambiciones en el mundo.
Finally, this enables us to fulfil our aspirations and ambitions in the world.
¡Pakistán debe cumplir con sus obligaciones como miembro de Naciones Unidas!
Pakistan must fulfil its obligations as a member of the United Nations.
cumplir con (también: realizar, llevar a cabo)
volume_up
to fulfill {v.t.} (carry out)
Los Estados miembros, al parecer, no tienen la voluntad política de cumplir con sus obligaciones.
The Member States apparently lack the political will to fulfill their obligations.
Se trata también de cumplir con una obligación de solidaridad como ciudadanos europeos.
It is also a question of fulfilling our duty of solidarity as citizens of Europe.
Sin embargo, cumplir con los criterios de adhesión a la UE exige esfuerzos considerables.
However, fulfilling the criteria for EU accession demands considerable efforts.
cumplir con (también: llenar, satisfacer)
volume_up
to fulfill {v.t.} (meet)
Los Estados miembros, al parecer, no tienen la voluntad política de cumplir con sus obligaciones.
The Member States apparently lack the political will to fulfill their obligations.
Se trata también de cumplir con una obligación de solidaridad como ciudadanos europeos.
It is also a question of fulfilling our duty of solidarity as citizens of Europe.
Sin embargo, cumplir con los criterios de adhesión a la UE exige esfuerzos considerables.
However, fulfilling the criteria for EU accession demands considerable efforts.
cumplir con (también: cumplir)
volume_up
to honor {v.t.} (keep to)
cumplir con (también: cumplir)
volume_up
to honour {v.t.} [GB] (keep to)
Si la República de Irán dejara de cumplir con sus compromisos, tendríamos dos problemas.
If the Republic of Iran were no longer to honour its commitments, we would have two problems.
¿Pero el presidente Deby se da realmente cuenta de que tiene que cumplir con lo acordado?
Is Deby aware that he is irrevocably bound to honour the agreements he has made?
Turquía tiene que cumplir con todas sus obligaciones contractuales, tal y como han hecho todos los países candidatos anteriores.
Turkey needs to honour all its contractual obligations, as all previous candidate countries have done.

2. derecho

cumplir con (también: acatar, respetar, atenerse a, someterse a)
Grecia tendrá que cumplir con sus acuerdos mediante la aplicación real de los planes de reforma.
Greece will have to abide by its agreements by actually implementing the reform plans.
Debemos cumplir con las consecuencias de éste, especialmente después del resultado del referéndum irlandés.
We must abide by the consequences of the latter, especially following the outcome of the Irish referendum.
Nuestro contrato:Al publicar contenido en este foro, estarás mostrando tu conformidad para cumplir con las reglas anteriormente citadas.
Our Agreement:By posting in this forum, you agree to abide by the aforementioned rules.

Ejemplos de uso para "cumplir con" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Spanishsaben que tienen el contrato, pero igual tienen que cumplir con las formalidades
they know they have the contract, but they still have to go through the motions
SpanishHay que cumplir con la ayuda comprometida, especialmente la Unión Europea.
The aid already approved must be followed up, specifically by the European Union.
SpanishSe trata también de cumplir con una obligación de solidaridad como ciudadanos europeos.
It is also a question of fulfilling our duty of solidarity as citizens of Europe.
SpanishCon el sentimiento de convicción y de cumplir con mi obligación, accederé a su solicitud.
Out of a sense of conviction and duty I will respond to what you have requested.
SpanishSin embargo, cumplir con los criterios de adhesión a la UE exige esfuerzos considerables.
However, fulfilling the criteria for EU accession demands considerable efforts.
SpanishPor otra, tenemos que cumplir nuestro compromiso con la protección del clima.
On the other hand, we must observe our commitments to climate protection.
SpanishUn niño realmente sin muchas posibilidades de cumplir completamente con su destino.
In fact, this child does not have much of a chance of completely fulfilling its destiny.
SpanishEn primer lugar, Rusia debe garantizar su capacidad para cumplir sus compromisos con la UE.
First, Russia must assure its capability of fulfilling its commitments to the EU.
SpanishSu confianza y apoyo me ayudarán a cumplir con este importante cometido.
Your confidence and support will help me carry this important task forward.
SpanishEs decir, ha dicho más o menos lo siguiente: no basta con cumplir los criterios en 1997.
In other words, he more or less said: meeting the criteria in 1997 is not sufficient.
SpanishEste informe provisional intenta cumplir con esta tarea, no más pero tampoco menos.
The interim report is an attempt to do just that, no more and no less!
SpanishComo decía, es importante cumplir con los compromisos que nos marcamos.
As I said, it is important to adhere to the commitments that we have made.
SpanishLa industria del automóvil no puede cumplir con los reglamentos que les hemos impuesto.
The car industry cannot cope with the regulations that we have enforced.
SpanishSin embargo, para las instituciones y órganos de la UE no basta con cumplir simplemente la ley.
However, it is not enough for EU institutions and bodies merely to follow the law.
SpanishLa ampliación debe continuar con el prerrequisito de cumplir con los criterios de Maastricht.
Enlargement must continue, with the prerequisite of meeting the Maastricht criteria.
SpanishFue una gran responsabilidad y usted logró cumplir con acierto.
It was an onerous responsibility, and you managed to carry it out successfully.
SpanishPacta sunt servanda -hay que cumplir con lo acordado-; ¡no queremos una nueva Grecia!
Pacta sunt servanda - agreements must be kept - not a new Greece!
SpanishEsto se debe cumplir con independencia de la forma jurídica del administrador de la infraestructura.
This should apply irrespective of the legal form of the infrastructure operator.
SpanishEl Consejo también se siente obligado a cumplir con estas normas y estándares más estrictos.
Such discrimination is not in accord with the relevant rules or the Copenhagen criteria.
SpanishNos faltan conceptos para cumplir con las necesidades modernas de los consumidores.
We lack the ideas which would respond to modern consumer needs.