Cómo se dice "de la misma manera" en inglés

ES

"de la misma manera" en inglés

ES de la misma manera
volume_up
{adverbio}

de la misma manera (también: análogamente)
En segundo lugar, los distintos modelos sociales no se valoran de la misma manera.
Secondly, different social models are not judged in the same way.
No todos los productores ni los consumidores lo perciben de la misma manera.
Not all producers or consumers perceive the issue in the same way.
Creo que es necesario que todos sean tratados de la misma manera y sin diferencias.
I think it is necessary that everyone be treated in the same way and not differently.
de la misma manera (también: en la misma medida)
de la misma manera (también: igual, equitativamente, por igual, de la misma forma)
volume_up
equally {adv.} (without bias)
Deben tener la certeza de que sus derechos se respetan plenamente, y de la misma manera, en todas partes.
They must feel sure that their rights are fully and equally respected everywhere.
Por tanto, hay dos opciones: la primera es no tratar a todas las agencias de la misma manera.
The first option is not to treat all the agencies equally.
En lo que se refiere al mercado interior, en nuestra opinión, todos los países deberían ser tratados de la misma manera.
On the subject of the labour market, it is our opinion that everyone should be treated equally.
de la misma manera (también: asimismo)
volume_up
likewise {adv.} (in the same way)
El asesoramiento genético, de la misma manera, tampoco debería estar dominado por un objetivo político.
Genetic counselling, likewise, should not be dominated by a political goal.
De la misma manera, nosotros -la UE- hemos quedado relegados a la categoría de observadores.
Likewise, we - the EU - have been rebuffed for observer status.
De la misma manera, el concepto del Presidente Bush de guerra contra el terrorismo es una equivocación.
Likewise, President Bush's concept of a war on terror is mistaken.

Ejemplos de uso para "de la misma manera" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Spanishmadres, de la misma manera que tras el sacrificio de Cristo en el Cenáculo
our mothers, just as behind the sacrifice of Christ in the Upper Room there was
SpanishMalta ha de estar representada efectivamente de la misma manera que los demás Estados.
Malta must be represented effectively in the same manner as all other States.
SpanishEsto significa que estos fabricantes podrían utilizar de la misma manera otros materiales.
This means that these manufacturers could just as easily use other materials.
SpanishDe la misma manera, merece la pena repetir algunos temas que nos preocupan en la Unión Europea.
It is also worth reiterating a few matters of concern to us, the European Union.
SpanishDe la misma manera, el EPLP no considera necesario armonizar límites de velocidad.
Similarly the EPLP does not see the need to harmonize speed limits.
SpanishDe la misma manera echo en falta una presentación detallada de aquello que se pretende hacer.
I have also failed to find a clear list of what we actually want to achieve.
SpanishEvidentemente, todos no ven quizá de la misma manera las reformas necesarias.
There will clearly be different views about the necessary reforms.
SpanishTurquía debe ser tratada de la misma manera que cualquier otro país candidato.
Turkey must be treated exactly like any other candidate country.
SpanishDebían ser tratados exactamente de la misma manera, no peor, sino de la misma manera.
They were to enjoy precisely the same treatment - not worse, but precisely the same, treatment.
SpanishDe la misma manera, se puede seguir adelante con las acciones en curso del programa PHARE.
In this way, we can continue to build on the current activities under the PHARE programme.
SpanishY el seguimiento de la estabilidad financiera en la Unión Europea se reforzará de la misma manera.
And the monitoring of financial stability in the EU will be similarly strengthened.
SpanishMe complace especialmente que los miembros de la Comisión IMCO piensen de la misma manera.
I am especially delighted that the members of the IMCO Committee think along the same lines.
SpanishDe la misma manera tenemos que actuar en los otros países balcánicos.
We should do exactly the same for the other countries in the Balkans.
SpanishEsperaba que me respondiera de la misma manera que por escrito.
I was expecting you to give the same answer as the one you gave in writing.
SpanishCuando dibuje un segmento, proceda de la misma manera descrita más arriba para los sectores.
When drawing a segment, proceed in exactly the same manner as described above for sectors.
SpanishLa prohibición del partido comunista turco y del partido HADEP se decidió de la misma manera.
The ban on the Turkish communist party and the HADEP party was decided in the same spirit.
SpanishDe la misma manera, otros resultados no lograron mostrar que esta estrategia fuera superior.
Similarly other outcomes failed to show superiority of this strategy.
SpanishDe ese modo, animará a los demás Estados miembros a actuar de la misma manera.
That will encourage the other Member States to do the same.
SpanishDe la misma manera, el fondo debe contribuir a fomentar iniciativas de empleo locales y regionales.
The Fund is also to encourage local and regional initiatives on employment.
SpanishPermítame solamente efectuar, de la misma manera que los diputados de mi Grupo, algunas observaciones.
I should just like to make, as would the Members of my group, a few comments.