ES dejar de lado
volume_up
{adverbio}

dejar de lado

Ejemplos de uso para "dejar de lado" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishNo debería serlo y habría que dejar de lado los argumentos del año pasado.
It should not be, and a line should be drawn under the arguments of the past year.
SpanishEn mi opinión, el sistema central se está volviendo a dejar de lado una vez más.
As I understand it, the central system is now once again being shelved.
SpanishDeberíamos dejar de lado todos los comentarios ambiguos sobre este tema.
We should be able to get rid of many of the simplistic statements about tendering.
SpanishNo se puede dejar de lado a un pueblo de 21 millones de personas como si no existiera.
A population of 21 million can no longer be sidelined, as if they had never existed.
SpanishLa acidificación sigue siendo un problema que no podemos dejar de lado.
Acidification is still a problem to which we cannot avoid drawing attention.
SpanishHa intentado usted dejar de lado el problema y ha ejecutado un número de equilibrismo.
You have tried to sidestep the issue and you have done a balancing act.
SpanishEn el oportunísimo debate sobre la concentración, no se deben dejar de lado esos aspectos.
In the quite proper debate on concentration, these points must not be lost.
SpanishLa nueva situación internacional es sin duda una oportunidad que no debemos dejar de lado.
The new international situation undoubtedly presents an opportunity that we must grasp.
Spanishfamiliar que de él deriva, sin dejar de lado los demás fines del
conjugal love, and the whole meaning of family life which results from it, have
SpanishEstoy de acuerdo con el Comisario: tenemos que dejar de lado la retórica y pasar a la acción.
I agree with the Commissioner: we need to stop the rhetoric and take action.
SpanishDe esta meditación brotan interrogantes que la humanidad no puede dejar de lado.
This meditation raises questions which humanity needs to ask.
SpanishMientras tanto, se debe dejar de lado el proteccionismo radical.
Meanwhile, closed-minded protectionism should be left to fall by the wayside.
SpanishAprovechemos esta oportunidad para dejar de lado nuestras diferencias.
Let us not be complacent, for the present ECHO can act as a financier.
SpanishMuchas personas han mencionado la necesidad de dejar de lado los egoísmos nacionales.
Many people mentioned the need to give up national self-interest.
SpanishDejar de lado el renacer de los prejuicios nacionalistas es la esencia de la idea europea.
Moving beyond the revival of nationalist prejudices is to the essence of the European idea.
SpanishPor otro lado, el debate de la futura adhesión de Turquía a la UE no se puede dejar de lado.
On the other hand, discussion of Turkey's future membership of the EU cannot be left to one side.
SpanishSin duda, no podemos dejar de lado uno de los elementos y agregar otro.
Naturally, we cannot just drop one element and add another.
SpanishNo se trata de dejar de lado uno u otro elemento, sino con el fin de acabar con ese problema.
I am not saying this to rule out certain considerations but in order to put an end to the problem.
SpanishSon temas que deben abordarse y que no se pueden dejar de lado.
These are matters that must be faced, they cannot be swept away.
SpanishSeora Malone, déjeme decirle que no tomo la mejor parte para dejar de lado las demás.
Mrs Malone, let me tell you I am not cherrypicking.