Cómo se dice "desafortunado" en inglés

ES

"desafortunado" en inglés

ES desafortunado
volume_up
{adjetivo masculino}

Esperemos que la Cumbre de Florencia ponga fin a este desafortunado incidente.
Hopefully the Florence Summit will bring an end to this unfortunate episode.
Lo desafortunado ha sido que no se dio tiempo a los diputados para llegar hasta aquí.
The unfortunate thing was that time was not allowed for Members to get here.
Debemos ser totalmente claros y firmes en nuestra reacción a este desafortunado incidente.
We must be absolutely clear and firm in our reaction to this unfortunate event.
desafortunado (también: desafortunada)

Ejemplos de uso para "desafortunado" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEs el arrebato más desafortunado que he escuchado a un Comisario desde hace mucho tiempo.
It is the most disgraceful outburst I have heard from a Commissioner in a long time.
SpanishEl desafortunado caso del plátano nos recuerda que es fácil caer en los excesos del liberalismo.
The sad banana affair reminds us that it is easy to slip on the excesses of liberalism.
SpanishDoblemente desafortunado, la votación se ha perdido por 11 votos contra 8.
Doubly unfortunately, the vote was lost by 11 votes to 8.
SpanishNuestro capitán tiene una ventaja enorme sobre el desafortunado señor Smith.
Our captain has a huge advantage over poor Mr Smith.
SpanishLo encuentro muy desafortunado: no tiene nada que ver con los datos PNR.
I find that distasteful: it has nothing to do with PNR.
SpanishSe trata de un modelo desafortunado que ya ha provocado desastres que no nos podemos permitir el lujo de repetir.
This is a recipe for disaster, which has already caused havoc that we cannot allow to be repeated.
SpanishAhora estamos tratando de deshacernos de esta solidaridad por medio de un desafortunado instrumento legislativo europeo.
Now, an attempt is being made to get rid of this solidarity by means of a bad piece of EU legislation.
Spanishel diestro estuvo desafortunado con la espada
the matador performed poorly with the sword
SpanishSin embargo, también hay que decir que en este punto la propuesta de la Comisión estaba formulada de un modo extremadamente desafortunado.
However, on this point, and this too has to be said, the Commission proposal was very poorly formulated.
SpanishNo lo es y creo que ha sido muy desafortunado que añadiera esa nota discordante en un informe por lo demás más o menos aceptable.
It is not, and I think that he was very ill-advised to add this discordant note to an otherwise more or less acceptable report.
SpanishEspero de todo corazón que en un pronto estadio podamos evitar algo que si no quizás amenace con seguir un camino desafortunado.
I sincerely hope that at this early stage we may be able to prevent something which might otherwise threaten to go horribly wrong.
SpanishSin embargo, me horroriza, Presidente en ejercicio, su desafortunado comentario realizado aquí esta mañana de que Lisboa es peor que Niza.
However, I am appalled, President-in-Office, by your disgraceful comment here this morning that Lisbon is worse than Nice.
SpanishEl turismo es un importante sector de la economía europea, aunque ha tenido un trato desafortunado por parte del Consejo de Ministros.
An important and productive sector of the European economy, tourism has been treated unfavourably by the Council of Ministers.
SpanishDe modo que esto es desafortunado.
SpanishSería desafortunado que, por ejemplo, los Estados de los Balcanes, como futuros Estados miembros, solo estuvieran representados por el grupo étnico más numeroso.
A European Turkey will serve as a shining example for the entire Islamic world and hence for numerous crisis-torn regions too.
SpanishEs un hecho desafortunado que el Consejo no se encuentre presente, ya que yo tenía verdaderamente mucho interés en saber si espera alcanzar un acuerdo sobre este punto para finales de año.
It is, indeed, a very welcome development that an opinion on sustainable tourism should be worked out at European level.
SpanishLes animo a apoyar la enmienda del Grupo ELDR y rechazar este intento desafortunado e imprudente de introducir una regulación de los medios de comunicación por la puerta trasera.
I urge you to back the ELDR Group amendment and reject this ill-thought-through attempt to introduce media regulation by the back door.
SpanishEl desafortunado compromiso mal aconsejado que han alcanzado el señor Schulz y el señor Poettering no es otra cosa que un deseo hecho realidad para la industria química alemana.
The misguided compromise hammered out between Mr Schulz and Mr Poettering is nothing less than a wish come true for the German chemical industry.
SpanishFijar ya una fecha para la prohibición de la experimentación con animales sería desafortunado y, quizás, incluso arriesgado para la salud humana, en eso coincido con el ponente.
Already giving a final deadline for banning animal testing would be ill-advised and perhaps even hazardous to human health; I agree with the rapporteur on this.
SpanishEl informe del señor Costa está lleno de idealismo con bonitas palabras, pero los ideales y las buenas intenciones sufren el defecto desafortunado de que, generalmente, no se basan en la realidad.
I hope that we can all join forces in a major effort, including a financial injection, in order to ensure that everyone is well-informed about this.